25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

в этой ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, во сто раз больше тех радостей от людей, которые<br />

он<strong>и</strong> остав<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, <strong>и</strong> ж<strong>и</strong>знь вне времен<strong>и</strong>.<br />

Отвечая же на другую часть вопроса, И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т, что в<br />

царстве Бога нет первых <strong>и</strong> последн<strong>и</strong>х, что <strong>и</strong> первые — последн<strong>и</strong>е,<br />

<strong>и</strong> последн<strong>и</strong>е —первые, что понят<strong>и</strong>е царства Бога не связывается<br />

с наградой по заслугам, — то самое, что сказано<br />

в пр<strong>и</strong>тче о талантах, — <strong>и</strong> разъясняет эт<strong>и</strong> слова пр<strong>и</strong>тчей.<br />

Следующ<strong>и</strong>й вопрос Петра <strong>и</strong> ответ И<strong>и</strong>суса стоят у Матфея<br />

прямо после заключен<strong>и</strong>я беседы с богатым юношей, что н<strong>и</strong>кто<br />

не может спаст<strong>и</strong>сь, не будуч<strong>и</strong> н<strong>и</strong>щ<strong>и</strong>м. Жесток<strong>и</strong>е слова эт<strong>и</strong> поражают<br />

учен<strong>и</strong>ков. И эт<strong>и</strong>-то жертвы плотской ж<strong>и</strong>знью <strong>и</strong>вызывают<br />

вопрос Петра. По моему соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ю глав, вопрос этот<br />

следует за всем<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>мерам<strong>и</strong> <strong>и</strong> указан<strong>и</strong>ям<strong>и</strong> на то, как надо всю<br />

плотскую ж<strong>и</strong>знь отдать за ж<strong>и</strong>знь духа. На это Петр спраш<strong>и</strong>вает:<br />

что нам будет?<br />

Ст<strong>и</strong>х 28 М ф . я выпускаю, как не <strong>и</strong>меющ<strong>и</strong>й определенного<br />

смысла <strong>и</strong> говорящ<strong>и</strong>й о том, что он<strong>и</strong> будут с<strong>и</strong>деть на 12-т<strong>и</strong> престолах<br />

<strong>и</strong> суд<strong>и</strong>ть 12 колен <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>левых. Он <strong>и</strong>л<strong>и</strong> н<strong>и</strong>чего не знач<strong>и</strong>т,<br />

как совершенно непонятный, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> означает насмешку — <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ю<br />

над вопросом: что получат за это? какую награду? Следующее<br />

место прямо указывает на <strong>и</strong>рон<strong>и</strong>ю.<br />

П РИ Т Ч А О РА СП Л А ТЕ Х О ЗЯ И Н А С РА БО ТН И К А М И<br />

Ὁ μοία γάρ [ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνϑρώπῳ οἰϰοδεσπότῃ,<br />

ὅστις ἐξῆλϑεν ἅμα πρωῒ μισϑώσασϑαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.<br />

Συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐϰ δηναρίου τὴν ἡμέραν, ἀπέστειλεν<br />

αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.<br />

Καὶ ἐξελϑὼν περὶ τὴν τρίτην ὥραν, εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγο<br />

ρᾷ ἀργούς·<br />

Κᾀϰείνοις εἶπεν Ὑπάγετε ϰαὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνά μου, ϰαὶ ὃ ἐὰν<br />

ᾖ δίϰαιον, δώσω ὑμῖν. οί δὲ ἀπῆλϑον.<br />

ΙΙάλιν δὲ ἐξελϑὼν περὶ ἕϰτην ϰαὶ ἐνάτην ὥραν, ἐποίησεν ὡσαύτως.<br />

Περὶ δὲ τὴν ἑνδεϰάτην ὥραν ἐξελϑὼν, εὖρεν ἄλλους ἑστῶτας ἀργοὺς,<br />

ϰαὶ λέγει αὐτοῖς Τί ὦδε ἑστήϰατε ὅλην τὴν ἡμέραν ἀργοί;<br />

Λέγουσιν αὐτῷ, ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισϑώσατο. Λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε<br />

ϰαὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα,. ϰαὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίϰαιον, λήψεσϑε.<br />

Ὀ ψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ ϰύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὑτοῦ.<br />

Κάλεσον τοὺς ἐργάτας ϰαὶ ἀπόδος αὐτοῖς τὸν μισϑὸν·ἀ ρξάμενος ἀπὸ τῶν<br />

ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων.<br />

509

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!