Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
который μένει ἐν τῇ ἀμπέλω. И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т: отец-садовн<strong>и</strong>к полюб<strong>и</strong>л<br />
меня — корень, <strong>и</strong> я полюб<strong>и</strong>л вас — побег<strong>и</strong> на мне, <strong>и</strong> вы<br />
ж<strong>и</strong>в<strong>и</strong>те этой любовью <strong>и</strong> ко всем побегам на вас относ<strong>и</strong>тесь с тою<br />
же любовью.<br />
Ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου, ϰαϑὼς<br />
ἐγὼ τὰς ἐντολὰς τοῦ πατρός μου τετήρηϰα, ϰαὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ<br />
ἀγάπῃ·<br />
Ин. XV, 10. Есл<strong>и</strong> заповед<strong>и</strong><br />
мо<strong>и</strong> соблюдете, пребудете в<br />
любв<strong>и</strong> моей, как <strong>и</strong> я соблюл<br />
заповед<strong>и</strong> отца моего <strong>и</strong> пребываю<br />
в его любв<strong>и</strong>.<br />
Есл<strong>и</strong> <strong>и</strong>сполняете мо<strong>и</strong> заповед<strong>и</strong>,<br />
то вы ж<strong>и</strong>вете любовью<br />
от меня. Т ак же <strong>и</strong> я заповед<strong>и</strong><br />
отца выполнял <strong>и</strong> выполняю <strong>и</strong><br />
ж <strong>и</strong>ву любовью его.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
Ж<strong>и</strong>знь настоящая состо<strong>и</strong>т только в любв<strong>и</strong>. Она <strong>и</strong>сход<strong>и</strong>т <strong>и</strong>з<br />
любв<strong>и</strong> <strong>и</strong> продолжается только любовью.<br />
Ταῦτα λελάληϰα ὑμῖν, ἵνα ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ ἐν ὑμῖν μείνῃ ϰαὶ ἡ χαρὰ<br />
ὑμῶν πληρωϑῇ.<br />
Αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἡ ἐμή, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, ϰαϑὼς ἠγάπησα<br />
ὑμᾶς·<br />
Ин. XV, 11. С<strong>и</strong>е сказал я<br />
вам, да радость моя в вас пребудет<br />
<strong>и</strong> радость ваша будет<br />
совершенна.<br />
12. С<strong>и</strong>я есть заповедь моя,<br />
да люб<strong>и</strong>те друг друга, как я<br />
возлюб<strong>и</strong>л вас;1<br />
Это я сказал <strong>и</strong> говорю вам<br />
для того, чтобы блаженство<br />
мое осталось в вас <strong>и</strong> чтобы<br />
блаженство ваше соверш<strong>и</strong>лось.<br />
Заповедь моя та, чтобы вы<br />
люб<strong>и</strong>л<strong>и</strong> друг друга так, как<br />
я люб<strong>и</strong>л вас.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) И<strong>и</strong>сус уже прежде сказал, что заповедь его есть любовь<br />
друг к другу; но теперь он, пользуясь сравнен<strong>и</strong>ем лозы, объясняет,<br />
почему это так. Он говор<strong>и</strong>т, что начало ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> есть любовь<br />
отца. Отец, любя м<strong>и</strong>р, дал ему сына своего — разумен<strong>и</strong>е.<br />
И<strong>и</strong>сус называет себя разумен<strong>и</strong>ем <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т, что <strong>и</strong> разумен<strong>и</strong>е<br />
есть любовь.<br />
733