25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Так пр<strong>и</strong>вязанность к м<strong>и</strong>рск<strong>и</strong>м благам отклоняет от удовлетворен<strong>и</strong>я высш<strong>и</strong>м<br />

духовным потребностям. М<strong>и</strong>рск<strong>и</strong>е своекорыстные расчеты удерж<strong>и</strong>вал<strong>и</strong><br />

<strong>и</strong>удеев в л<strong>и</strong>це <strong>и</strong>х представ<strong>и</strong>телей от вступлен<strong>и</strong>я в царство Хр<strong>и</strong>стово. Но<br />

не это одно худо, что он<strong>и</strong> не пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong>, но вот что всего безрассуднее <strong>и</strong> ужаснее:<br />

он<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>шедш<strong>и</strong>х весьма худо пр<strong>и</strong>нял<strong>и</strong>, наругал<strong>и</strong>сь над н<strong>и</strong>м<strong>и</strong> <strong>и</strong> уб<strong>и</strong>л<strong>и</strong>...<br />

Он<strong>и</strong> уб<strong>и</strong>л<strong>и</strong> Стефана, умертв<strong>и</strong>л<strong>и</strong> Иакова <strong>и</strong> наругал<strong>и</strong>сь над апостолам<strong>и</strong>.<br />

ПРИТЧА О ХОЗЯИНЕ И ПРИКАЗЧИКЕ<br />

Ἄνϑρωπός τις ἦν πλούσιος, ὃς εἶχεν οἰϰονόμον· ϰαὶ οὗτος διεβλήϑη αὐτῷ<br />

ὡς διασϰορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ·<br />

Καὶ φωνήσας αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ· Τί τοῦτο ἀϰούω περὶ σοῦ; ἀπόδος τὸν<br />

λόγον τῆς οἰϰονομίας σου· οὐ γὰρ δυνήσῃ ἔτι οἰϰονομεῖν.<br />

Εἶπε δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰϰονόμος Τί ποιήσω, ὅτι ὁ ϰύριός μου ἀφαιρεῖται<br />

τὴν οἰϰονομίαν ἀπ᾽ ἐμοῦ; σϰάπτειν οὐϰ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι·<br />

Ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα, ὅταν μετασταϑῶ τῆς οἰϰονομίας, δέξωνταί με εἰς<br />

τοὺς οἴϰους αὐτῶν.<br />

Καὶ προσϰαλεσάμενος ἕνα ἕϰαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ ϰυρίου ἑαυτῶν<br />

ἔλεγε τῷ πρώτῳ Πόσον ὀφείλεις τῷ ϰυρίῳ μου;<br />

Ὁ δὲ εἶπεν Ἑϰατὸν βάτους ἐλαίου· Καὶ εἶπεν αὐτῷ Δέξαι σου τὸ<br />

γράμμα, ϰαὶ ϰαϑίσας ταχέως γράψον πεντήϰοντα.<br />

Ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπε Σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις; Ὁ δὲ εἶπεν Ἑϰατὸν ϰόρους<br />

σίτου. Καὶ λέγει αὐτῷ Δέξαι σου τὸ γράμμα, ϰαὶ γράψον ὀγδοήϰοντα.<br />

Καὶ ἐπῄνεσεν ὁ ϰύριος τὸν οἰϰονόμον τῆς ἀδιϰίας, ὅτι φρονίμως ἐποίησεν·<br />

ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς<br />

εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσι.<br />

Лк. XVI, 1. Од<strong>и</strong>н человек<br />

был богат <strong>и</strong> <strong>и</strong>мел управ<strong>и</strong>теля,<br />

на которого донесено было ему,<br />

что расточает <strong>и</strong>мен<strong>и</strong>е его.<br />

2. И, пр<strong>и</strong>звав его, сказал<br />

ему: что это я слышу о тебе?<br />

дай отчет в управлен<strong>и</strong><strong>и</strong> твоем:<br />

<strong>и</strong>бо ты не можешь более управлять.<br />

3. Тогда управ<strong>и</strong>тель сказал<br />

сам в себе: что мне делать?<br />

господ<strong>и</strong>н мой отн<strong>и</strong>мает у меня<br />

Был од<strong>и</strong>н человек богатый,<br />

<strong>и</strong> был у него пр<strong>и</strong>казч<strong>и</strong>к. И наговор<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

хозя<strong>и</strong>ну на пр<strong>и</strong>казч<strong>и</strong>ка,<br />

что он мотает хозяйское<br />

добро.<br />

И, кл<strong>и</strong>кнув его, хозя<strong>и</strong>н сказал:<br />

слух<strong>и</strong> о тебе есть. Дай<br />

отчет в твоем управлен<strong>и</strong><strong>и</strong>, потому<br />

нельзя тебе еще управлять.<br />

И сказал сам в себе пр<strong>и</strong>казч<strong>и</strong>к:<br />

что буду делать, как<br />

хозя<strong>и</strong>н отн<strong>и</strong>мет у меня управлен<strong>и</strong>е?<br />

374

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!