25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Слово воскресен<strong>и</strong>е н<strong>и</strong>как не может быть оставлено так, как<br />

оно у нас знач<strong>и</strong>т: ож<strong>и</strong>влен<strong>и</strong>е после смерт<strong>и</strong>: по-греческ<strong>и</strong> же оно<br />

не знач<strong>и</strong>т этого, <strong>и</strong> не знач<strong>и</strong>т этого потому, как пон<strong>и</strong>мают это<br />

слово саддуке<strong>и</strong>, <strong>и</strong> по тому определен<strong>и</strong>ю, какое дает ему И<strong>и</strong>сус.<br />

Διδάσϰαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν, ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποϑάνῃ,<br />

ϰαὶ ϰαταλίπῃ γυναῖϰα ϰαὶ τέϰνα μὴ ἀφῇ, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ<br />

τὴν γυναῖϰα αὐτοῦ, ϰαὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.<br />

Ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν· ϰαὶ ὁ πρῶτος ἔλαβε γυναῖϰα, ϰαὶ ἀποϑνῄσϰων<br />

οὐϰ ἀ φ ῆ ϰ ε σ πέρμ α .<br />

Καὶ ὁ δεύτερος ἔλαβεν αὐτήν, ϰαὶ ἀπέϑανε, ϰαὶ οὐδὲ αὐτὸς ἀφῆϰε<br />

σπέρμα· ϰαὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως.<br />

Καὶ ἔλαβον αὐτήν οἱ ἑπτὰ, ϰαὶ οὐϰ ἀφῆϰαν σπέρμα. ἐσχάτη πάντων<br />

ἀπέϑανε ϰαὶ ἡ γυνὴ.<br />

Ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει, ὅταν ἀναστῶσι, τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ<br />

ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖϰα.<br />

Καὶ ἀποϰριϑεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐ διὰ τοῦτο πλανᾶσϑε,<br />

μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς, μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ;<br />

Οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσι ϰαὶ ἐϰγαμίζονται·<br />

Οἱ δὲ ϰαταξιωϑέντες τοῦ αἰῶνος ἐϰείνου τυχεῖν ϰαὶ τῆς ἀναστάσεως<br />

τῆς ἐϰ νεϰρῶν, οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐϰγαμίζονται·<br />

Οὔτε γὰρ ἀποϑανεῖν ἔτι δύνανται· ἰσάγγελοι γάρ εἰσι, ϰαὶ υἱοί εἰσι<br />

τοῦ Θεοῦ, τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες.<br />

Καὶ ἀϰούσαντες οἱ ὄχλοι ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.<br />

Ἀποϰριϑέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπον Διδάσϰαλε, ϰαλῶς<br />

εἶπας.<br />

Οὐϰέτι δέ ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν.<br />

Mp. X II, 19. Уч<strong>и</strong>тель! Мо<strong>и</strong>сей<br />

нап<strong>и</strong>сал нам: есл<strong>и</strong> у кого<br />

умрет брат <strong>и</strong> остав<strong>и</strong>т жену,<br />

а детей не остав<strong>и</strong>т, то брат его<br />

пусть возьмет жену его, <strong>и</strong> восстанов<strong>и</strong>т<br />

семя брату своему.<br />

20. Было семь братьев: первый<br />

взял жену <strong>и</strong>, ум<strong>и</strong>рая, не<br />

остав<strong>и</strong>л детей.<br />

Он<strong>и</strong> сказал<strong>и</strong>: уч<strong>и</strong>тель! Мо<strong>и</strong>сей<br />

сказал, что есл<strong>и</strong> кто умрет<br />

<strong>и</strong> не остав<strong>и</strong>т по себе детей,<br />

то пусть брат возьмет<br />

за себя жену умершего, чтобы<br />

восстанов<strong>и</strong>ть потомство своему<br />

брату.<br />

Было у нас семь братьев.<br />

Первый жен<strong>и</strong>лся — умер <strong>и</strong> не<br />

<strong>и</strong>мел потомства <strong>и</strong> остав<strong>и</strong>л жену<br />

брату.<br />

610

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!