You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Лк. IV, 10. (Мф. IV, 6.) Ибо<br />
нап<strong>и</strong>сано: ангелам сво<strong>и</strong>м заповедает<br />
о тебе сохран<strong>и</strong>ть тебя;<br />
Лк. IV, 11. (Мф. IV, 6.)<br />
<strong>и</strong> на руках понесут тебя, да<br />
не преткнешься о камень ногою<br />
твоею (Псалом 90, 11—12).<br />
Лк. IV, 12. (Мф. IV, 7.)<br />
И<strong>и</strong>сус сказал ему в ответ:<br />
сказано: не <strong>и</strong>скушай Господа<br />
Бога твоего (Второзак. 6, 16).<br />
Нап<strong>и</strong>сано ведь, что он посланцам<br />
сво<strong>и</strong>м накажет о тебе,<br />
чтоб берегл<strong>и</strong> тебя.<br />
И на рук<strong>и</strong> подхватят тебя,<br />
чтобы ты о камень не споткнулся<br />
ногой.<br />
И отвечал ему И<strong>и</strong>сус <strong>и</strong> сказал:<br />
Потому что1 сказано: не<br />
<strong>и</strong>спытывай2 Бога твоего.<br />
ПРИМЕЧАНИЯ<br />
1) У Лук<strong>и</strong> сто<strong>и</strong>т в этом месте ὅτι — потому что. И<strong>и</strong>сус<br />
говор<strong>и</strong>т: Потому что нап<strong>и</strong>сано; не <strong>и</strong>спытывай Бога, т. е. говор<strong>и</strong>т:<br />
Я не брошусь вн<strong>и</strong>з, потому что нап<strong>и</strong>сано: не <strong>и</strong>спытывай.<br />
2) Ἐϰπειράσεις знач<strong>и</strong>т, собственно, выпытывать; но по отношен<strong>и</strong>ю<br />
к тому месту Второзакон<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>з которого оно пр<strong>и</strong>ведено,<br />
оно означает сомневаться.<br />
Второзак. VI, 16. Говор<strong>и</strong>тся: Народ стал роптать на Мо<strong>и</strong>сея за то, что<br />
не было воды. Мо<strong>и</strong>сей обрат<strong>и</strong>лся к Богу. Бог сказал, чтобы он пр<strong>и</strong>шел<br />
к горе, удар<strong>и</strong>л жезлом, <strong>и</strong> пойдет вода. И назвал это место Массах-Мер<strong>и</strong><br />
бах, потому что евре<strong>и</strong> роптал<strong>и</strong> <strong>и</strong> потому что он<strong>и</strong> отчаял<strong>и</strong>сь в Вечном <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>:<br />
С нам<strong>и</strong> л<strong>и</strong> Иегова <strong>и</strong>л<strong>и</strong> не с нам<strong>и</strong>.<br />
Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ὁ διάβολος εὶς ὄρος ὑψηλόν, ἔδειξεν αὐτῷ πάσας<br />
τὰς βασιλείας τῆς οἰϰουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου·<br />
Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος Σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν<br />
ϰαὶ τὴν δόξαν αὐτῶν· ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται, ϰαὶ ᾧ ἐὰν θέλω, δίδωμι αὐτήν.<br />
Лк. IV, 5. (Мф. IV, 8.) И<br />
возвед его на высокую гору,<br />
д<strong>и</strong>авол показал ему все царства<br />
вселенной во мгновен<strong>и</strong>е<br />
времен<strong>и</strong>.<br />
Лк. IV, 6. (Мф. IV, 9.) И<br />
сказал ему д<strong>и</strong>авол: Тебе дам<br />
власть над всем<strong>и</strong> с<strong>и</strong>м<strong>и</strong> царствам<strong>и</strong><br />
<strong>и</strong> славу <strong>и</strong>х, <strong>и</strong>бо она<br />
предана мне, <strong>и</strong> я, кому хочу,<br />
даю ее.<br />
И опять взял его <strong>и</strong>скус<strong>и</strong>тель<br />
на высокую гору <strong>и</strong> представ<strong>и</strong>л<br />
ему все царства земл<strong>и</strong> в мгновен<strong>и</strong>е<br />
ока.<br />
И сказал ему: Дам тебе всю<br />
эту власть <strong>и</strong> славу <strong>и</strong>х, потому<br />
что мне он<strong>и</strong> переданы, <strong>и</strong> кому<br />
хочу — даю <strong>и</strong>х.<br />
63