You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
он дал мне заповедь, что сказать<br />
<strong>и</strong> что говор<strong>и</strong>ть;<br />
50. <strong>и</strong> я знаю, что заповедь<br />
его есть ж<strong>и</strong>знь вечная; <strong>и</strong>так,<br />
что я говорю, говорю, как<br />
сказал мне отец.<br />
36. Сказав это, И<strong>и</strong>сус отошел<br />
<strong>и</strong> скрылся от н<strong>и</strong>х.1<br />
отец мо<strong>и</strong>, он-то дал мне заповедь,<br />
что сказывать <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>ть.<br />
И знаю, что заповедь эта —<br />
ж<strong>и</strong>знь вечная. То, что я говорю,<br />
я говорю, как сказал<br />
мне отец. То <strong>и</strong> говорю.<br />
Так сказал И<strong>и</strong>сус <strong>и</strong> отошел<br />
<strong>и</strong> скрылся от н<strong>и</strong>х.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Так вот что сказал И<strong>и</strong>сус про язычн<strong>и</strong>ков, когда его вызвал<strong>и</strong><br />
на то, чтобы он ясно сказал, что такое <strong>и</strong>х Хр<strong>и</strong>стос <strong>и</strong> его<br />
сын человеческ<strong>и</strong>й. Он просто <strong>и</strong> ясно сказал: сын человеческ<strong>и</strong>й<br />
владыка ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, основа его учен<strong>и</strong>я — есть свет. В каждом <strong>и</strong>з<br />
вас есть этот свет, <strong>и</strong> ж<strong>и</strong>в<strong>и</strong>те эт<strong>и</strong>м светом, <strong>и</strong> будете сынам<strong>и</strong> света.<br />
И больше н<strong>и</strong>чего.<br />
Вслед за эт<strong>и</strong>м<strong>и</strong> ст<strong>и</strong>хам<strong>и</strong> следуют ненужные рассужден<strong>и</strong> я о соглас<strong>и</strong><strong>и</strong><br />
этого места с пророчеством <strong>и</strong> затем рассказ о том, как<br />
подействовал<strong>и</strong> эт<strong>и</strong> слова на народ. После этого рассказа продолжается<br />
речь И<strong>и</strong>суса, хотя <strong>и</strong> не объяснено, по какому случаю<br />
<strong>и</strong> когда она сказана. Речь эта есть продолжен<strong>и</strong>е предшествующей<br />
<strong>и</strong> потому должна быть соед<strong>и</strong>нена с ней; ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> же о том,<br />
как подействовала она на народ, должны быть перенесены<br />
после реч<strong>и</strong>.<br />
О μως μέντοι ϰαὶ ἐϰ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ<br />
διὰ τοὺς φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν, ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται<br />
Ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνϑρώπων μᾶλλον, ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ<br />
Θεοῦ.<br />
Ин. X II, 42. Впрочем, <strong>и</strong> <strong>и</strong>з<br />
начальн<strong>и</strong>ков мног<strong>и</strong>е уверовал<strong>и</strong><br />
в него, но рад<strong>и</strong> фар<strong>и</strong>сеев<br />
не <strong>и</strong>споведывал<strong>и</strong>, чтобы не<br />
быть отлученным<strong>и</strong> от с<strong>и</strong>нагог<strong>и</strong>;<br />
43. <strong>и</strong>бо возлюб<strong>и</strong>л<strong>и</strong> больше<br />
славу человеческую, нежел<strong>и</strong><br />
славу Бож<strong>и</strong>ю.<br />
678<br />
Но, однако, вместе с начальн<strong>и</strong>кам<strong>и</strong><br />
мног<strong>и</strong>е повер<strong>и</strong>л<strong>и</strong> в его<br />
учен<strong>и</strong>е, но от пастырей не пр<strong>и</strong>знавал<strong>и</strong>сь,<br />
чтобы <strong>и</strong>х не отлуч<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />
от церкв<strong>и</strong>.<br />
Потому что он<strong>и</strong> дорож<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />
сужден<strong>и</strong>ем людск<strong>и</strong>м более, чем<br />
Божь<strong>и</strong>м.