25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Ἔργον знач<strong>и</strong>т служен<strong>и</strong>е Богу; ἕ ν знач<strong>и</strong>т ед<strong>и</strong>ное. Двойной<br />

в<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельный, слово в слово: ед<strong>и</strong>ным дело сделал.<br />

Διὰ τοῦτο Μωϋσῆς δέδωϰεν ὑμῖν τὴν περιτομήν, οὐχ ὅτι ἐϰ τοῦ<br />

Μωϋσέως ἐστὶν, ἀλλ᾿ ἐϰ τῶν πατέρων, ϰαὶ ἐν σαββάτῳ περιτέμνετε<br />

ἄνϑρωπον·<br />

Ин. VII, 22. Мо<strong>и</strong>сей дал<br />

вам1 обрезан<strong>и</strong>е, — хотя оно<br />

не от Мо<strong>и</strong>сея, но от отцов, —<br />

<strong>и</strong> в субботу вы обрезаете человека.2<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

А вот Мо<strong>и</strong>сей дал вам обрезан<strong>и</strong>е,<br />

хотя оно не от Мо<strong>и</strong>сея,<br />

но от отцов, <strong>и</strong> вы обрезаете<br />

в субботу.<br />

1) Διὰ τοῦτο здесь, как <strong>и</strong> во мног<strong>и</strong>х местах Иоанна, употребляется<br />

для связ<strong>и</strong> последующего с предыдущ<strong>и</strong>м. Н<strong>и</strong>кто <strong>и</strong>з вас<br />

не <strong>и</strong>сполняет закона Бога, <strong>и</strong> вот вам доказательство.<br />

2) Разъяснен<strong>и</strong>е этого места, не <strong>и</strong>меющего н<strong>и</strong>какого смысла<br />

по объяснен<strong>и</strong>ям церковным, зав<strong>и</strong>с<strong>и</strong>т от предшествующ<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>хов:<br />

того, что не Мо<strong>и</strong>сей дал вам закон <strong>и</strong> что н<strong>и</strong>кто <strong>и</strong>з вас не ж<strong>и</strong>вет<br />

по закону, <strong>и</strong> того ст<strong>и</strong>ха, где И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т, что он сделал богослужен<strong>и</strong>е<br />

ед<strong>и</strong>ным, цельным, не прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>вым, как закон<br />

Мо<strong>и</strong>сея. И вот он дает пр<strong>и</strong>мер того внутреннего прот<strong>и</strong>вореч<strong>и</strong>я,<br />

которое леж<strong>и</strong>т в законе Мо<strong>и</strong>сея. Пр<strong>и</strong> этом надо помн<strong>и</strong>ть тоже<br />

<strong>и</strong> то, что обрезан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>меет два значен<strong>и</strong>я: одно внешнее, другое<br />

завет с Богом такой же, как <strong>и</strong> соблюден<strong>и</strong>е всех заповедей <strong>и</strong> субботы.<br />

Суббота была знаком завета с Богом. И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т: вот<br />

вам пр<strong>и</strong>мер. Мо<strong>и</strong>сей велел обрезать крайнюю плоть затем,<br />

чтобы вы был<strong>и</strong> в завете с Богом. Завет с Богом утверждается<br />

соблюден<strong>и</strong>ем субботы, <strong>и</strong> вот вы, чтобы соблюст<strong>и</strong> закон Мо<strong>и</strong>сея,<br />

<strong>и</strong>меющ<strong>и</strong>й целью соблюден<strong>и</strong>е завета с Богом, нарушаете субботу,<br />

завет с Богом.<br />

Ε ἰ περιτομὴν λαμβάνει ἄνϑρωπος ἐν σαββάτῳ, ἵνα μὴ λυϑῇ ὁ νόμος<br />

Μωϋσέως, ἐμοὶ χολᾶτε, ὅτι ὅλον ἄνϑρωπον ὑγιῆ ἐποίησα ἐν σαββάτῳ;<br />

Ин. VII, 23. Есл<strong>и</strong> в субботу<br />

пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает человек обрезан<strong>и</strong>е,<br />

чтобы не был нарушен закон<br />

Есл<strong>и</strong> человек пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мает обрезан<strong>и</strong>е<br />

в субботу, чтобы не<br />

наруш<strong>и</strong>ть закон Мо<strong>и</strong>сея, так<br />

443

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!