25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

уч<strong>и</strong>теля, н<strong>и</strong>чем не наказан, н<strong>и</strong>чем не ул<strong>и</strong>чен, а только тот,<br />

кого он хочет погуб<strong>и</strong>ть, вымыл ему ног<strong>и</strong> <strong>и</strong> накорм<strong>и</strong>л его.<br />

Ε ἰ ὁ Θεὸς ἐδοξάσϑη ἐν αὐτῷ, ϰαὶ ὁ Θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ,<br />

ϰαὶ εὐϑὺς δοξάσει αὐτόν·<br />

Ин. X III, 32. Есл<strong>и</strong> Бог прослав<strong>и</strong>лся<br />

в нем,1 то <strong>и</strong> Бог<br />

прослав<strong>и</strong>т его в себе, <strong>и</strong> вскоре2<br />

прослав<strong>и</strong>т его.3<br />

И Бог пр<strong>и</strong>знает его в себе <strong>и</strong><br />

прямо пр<strong>и</strong>знает его.<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) Эт<strong>и</strong>х слов нет во мног<strong>и</strong>х сп<strong>и</strong>сках.<br />

2) Εὐϑύς знач<strong>и</strong>т прямо.<br />

3) И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т, что есл<strong>и</strong> пон<strong>и</strong>мать себя как Бога, то <strong>и</strong> будет<br />

Бог, <strong>и</strong> Бог прямо будет действовать в тебе.<br />

И, сказав эт<strong>и</strong> слова, неясные для учен<strong>и</strong>ков, он просто <strong>и</strong> ясно<br />

выражает <strong>и</strong>м свою мысль.<br />

Τεϰνία, ἔτι μιϰρὸν μεϑ᾿ ὑμῶν εἰμι· ζητήσετέ με, ϰαὶ ϰαϑὼς εἶπον τοῖς<br />

Ἰουδαίοις, ὅτι ὅπου ὑπάγω ἐγὼ, ὑμεῖς οὐ δύνασϑε ἐλϑεῖν· ϰαὶ ὑμῖν λέγω<br />

ἄρτι·<br />

Ἐντολὴν ϰαινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· ϰαϑὼς ἠγάπησα<br />

ὑμᾶς, ἵνα ϰαὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους·<br />

Ин. X III, 33. Дет<strong>и</strong>! не<br />

долго уже быть мне с вам<strong>и</strong>.<br />

Будете <strong>и</strong>скать меня, <strong>и</strong>, как<br />

сказал я <strong>и</strong>удеям, что куда я<br />

<strong>и</strong>ду, вы не можете пр<strong>и</strong>йт<strong>и</strong>,<br />

так <strong>и</strong> вам говорю теперь.<br />

34. Заповедь новую даю<br />

вам, да люб<strong>и</strong>те друг друга;<br />

как я возлюб<strong>и</strong>л вас, так <strong>и</strong> вы<br />

да люб<strong>и</strong>те друг друга.1<br />

Дет<strong>и</strong>! еще не много мне<br />

быть с вам<strong>и</strong>; будете рассуждать<br />

о моем учен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>, как<br />

я говор<strong>и</strong>л <strong>и</strong>удеям, куда я <strong>и</strong>ду,<br />

не пр<strong>и</strong>дете, <strong>и</strong> вам говорю<br />

теперь.<br />

Завещан<strong>и</strong>е новое даю вам:<br />

чтобы вы люб<strong>и</strong>л<strong>и</strong> друг друга,<br />

как я вас люб<strong>и</strong>л, так <strong>и</strong> вы люб<strong>и</strong>те<br />

друг друга.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Заповедь, завещан<strong>и</strong>е новое, то самое, которое у с<strong>и</strong>нопт<strong>и</strong>ков<br />

выражено оставлен<strong>и</strong>ем об<strong>и</strong>д, здесь выражено любовью.<br />

700

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!