25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

отн<strong>и</strong>мет у вас, потому что тогда все, чего вы желаете для духа,<br />

всё будет вам, вы познаете <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну, <strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на сделает вас свобод<br />

ным<strong>и</strong>. Теперь, как человек, я не могу говор<strong>и</strong>ть вам <strong>и</strong>наче,<br />

как словам<strong>и</strong>, не выражающ<strong>и</strong>м<strong>и</strong> всего, но тогда я в вас сам<strong>и</strong>х<br />

возвещу вам об отце. И тогда вы будете чувствовать себя вполне<br />

удовлетворенным<strong>и</strong>, все ваш<strong>и</strong> желан<strong>и</strong>я будут <strong>и</strong>сполнены. Сам<br />

отец будет в вас, потому что он люб<strong>и</strong>т вас за то, что вы люб<strong>и</strong>те меня<br />

<strong>и</strong> вер<strong>и</strong>те в меня. И на это учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> сказал<strong>и</strong>, что теперь он<strong>и</strong><br />

пон<strong>и</strong>мают, в чем будет состоять утешен<strong>и</strong>е. Теперь он просто <strong>и</strong><br />

понятно сказал, <strong>и</strong> <strong>и</strong>м уже нечего спраш<strong>и</strong>вать. Мы пон<strong>и</strong>маем <strong>и</strong><br />

вер<strong>и</strong>м. И<strong>и</strong>сус сказал: теперь вер<strong>и</strong>те, а потом опять рассеетесь <strong>и</strong><br />

забудете меня. Я это сказал вам, чтобы знал<strong>и</strong> во время горя <strong>и</strong><br />

об<strong>и</strong>д, где <strong>и</strong>скать спокойств<strong>и</strong>я. Я открыл это спокойств<strong>и</strong>е людей,<br />

несмотря н<strong>и</strong> на как<strong>и</strong>е плотск<strong>и</strong>е беды. Я с<strong>и</strong>льнее плот<strong>и</strong>.<br />

Ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς, ϰαὶ ἐπῆρε τοὺς ὀφϑαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν<br />

οὐρανὸν ϰαὶ εἶπε Πάτερ, ἐλήλυϑεν ἡ ὥρα· δόξασόν σου τὸν υἱόν, ἵνα ϰαὶ<br />

ὁ υἱὸς σου δοξάσῃ σε·<br />

Καϑὼς ἔδωϰας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρϰός ἵνα πᾶν, ὃ δέδωϰας αὐτῷ,<br />

δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον·<br />

Αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωή, ἵνα γινώσϰωσιν σε τὸν μόνον ἀληϑινὸν<br />

Θεὸν ϰαὶ ὃν ἀπέστειλας Ἰησοῦν Χριστόν.<br />

Ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς, τὸ ἔργον ἐτελειώσα ὃ δέδωϰάς μοι ἵνα<br />

ποιήσω·<br />

Καὶ νῦν δόξασόν με σύ, πάτερ, παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ, ᾗ εἶχον πρὸ<br />

τοῦ τὸν ϰόσμον εἶναι παρὰ σοί.<br />

Ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνϑρώποις οὓς δέδωϰάς μοι ἐϰ<br />

τοῦ ϰόσμου· σοὶ ἦσαν, ϰαὶ ἐμοὶ αὐτοὺς δέδωϰας, ϰαὶ τὸν λόγον σου<br />

τετηρήϰασι·<br />

Νῦν ἔγνωϰαν, ὅτι πάντα, ὅσα δέδωϰάς μοι, παρά σοῦ εἰσιν.<br />

Ὅτι τὰ ῥήματα, ἃ ἔδωϰάς μοι, δέδωϰα αὐτοῖς, ϰαὶ αὐτοὶ ἔλαβον ϰαὶ<br />

ἔγνωσαν ἀληϑῶς, ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλϑον, ϰαὶ ἐπίστευσαν, ὅτι σύ με<br />

ἀπέστειλας.<br />

Ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ· οὐ περὶ τοῦ ϰόσμου ἐρωτῶ, ἀλλὰ περὶ ὧν<br />

δέδωϰάς μοι, ὅτι σοί εἰσι·<br />

Καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστι, ϰαὶ τὰ σὰ ἐμά· ϰαὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς·<br />

Καὶ οὐϰέτι εἰμὶ ἐν τῷ ϰόσμῳ, ϰαὶ αὐτοὶ ἐν τῷ ϰόσμῳ εἰσί, ϰαὶ<br />

ἐγὼ πρὸς σε ἔρχομαι. πάτερ ἅγιε, τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου, οὓς<br />

δέδωϰάς μοι, ἵνα ὦσιν ἓν ϰαϑὼς ἡμεῖς.<br />

747

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!