25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2) Царство небесное. Слова эт<strong>и</strong> получ<strong>и</strong>л<strong>и</strong> свое церковное<br />

значен<strong>и</strong>е. Он<strong>и</strong> означают царство, составленное <strong>и</strong>з всех верующ<strong>и</strong>х.<br />

Царем в нем И<strong>и</strong>сус Хр<strong>и</strong>стос. Очев<strong>и</strong>дно, не об этом царстве<br />

небесном мог до И<strong>и</strong>суса говор<strong>и</strong>ть Иоанн Крест<strong>и</strong>тель. В устах<br />

Иоанна Крест<strong>и</strong>теля <strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса Хр<strong>и</strong>ста слова эт<strong>и</strong> должны <strong>и</strong>меть<br />

значен<strong>и</strong>е, понятное для всех тогдашн<strong>и</strong>х слушателей. Царство<br />

небесное для всех слушающ<strong>и</strong>х евреев означало пр<strong>и</strong>шеств<strong>и</strong>е<br />

Бога в м<strong>и</strong>р <strong>и</strong> воцарен<strong>и</strong>е его над людьм<strong>и</strong>, то, чем переполнены все<br />

пророчества Захар<strong>и</strong>я, Иосс<strong>и</strong><strong>и</strong>, Малах<strong>и</strong><strong>и</strong>, Ио<strong>и</strong>ля, Иерем<strong>и</strong><strong>и</strong>.<br />

Особенность смысла речей Иоанна Крест<strong>и</strong>теля от друг<strong>и</strong>х пророков<br />

состо<strong>и</strong>т здесь в том, что, тогда как друг<strong>и</strong>е пророк<strong>и</strong><br />

неопределенно говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong> о будущем воцарен<strong>и</strong><strong>и</strong> Бога, Иоанн Крест<strong>и</strong>тель<br />

говор<strong>и</strong>т, что царство это наступ<strong>и</strong>ло <strong>и</strong> воцарен<strong>и</strong>е соверш<strong>и</strong>лось.<br />

Все почт<strong>и</strong> пророк<strong>и</strong> пр<strong>и</strong> этом воцарен<strong>и</strong><strong>и</strong> Бога предсказывал<strong>и</strong><br />

внешн<strong>и</strong>е чудесные, страшные событ<strong>и</strong>я, од<strong>и</strong>н только<br />

Иерем<strong>и</strong>я предсказывал воцарен<strong>и</strong>е Бога в людях не внешн<strong>и</strong>м<strong>и</strong><br />

явлен<strong>и</strong>ям<strong>и</strong>, а внутренн<strong>и</strong>м соед<strong>и</strong>нен<strong>и</strong>ем Бога с людьм<strong>и</strong>, <strong>и</strong> потому<br />

утвержден<strong>и</strong>е Иоанна Крест<strong>и</strong>теля о том, что царство небесное<br />

наступ<strong>и</strong>ло, несмотря на то, что не было н<strong>и</strong>какого страшного<br />

явлен<strong>и</strong>я, надо пон<strong>и</strong>мать так, что наступ<strong>и</strong>ло то внутреннее<br />

царство Бога, о котором предсказывал Иерем<strong>и</strong>я.<br />

Τότε ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν ‘Ιεροσόλυμα, ϰαὶ πᾶσα ἡ Ἰ ουδαία, ϰαὶ<br />

πᾶσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰ ορδάνου.<br />

Κ αὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τ ῷ Ἰ ορδάνη ποτα μ ῷ ὐπ ’ αὐτοῦ, ἐξομολογούμενοι<br />

τ ὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.<br />

῎Ελεγεν οὖν τοῖ ς ἐϰπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆ ναι ὑπ’ αὐτοῦ Γεννήματα<br />

ἐχιδνῶν.<br />

Мф. III, 5. (Мр. I, 5.) Тогда<br />

Иерусал<strong>и</strong>м <strong>и</strong> вся Иудея <strong>и</strong> вся<br />

окрестность <strong>и</strong>орданская выход<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

к нему.<br />

Мф. I I I , 6. (Мр. I , 5.) И крест<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь<br />

от него в Иордане,<br />

<strong>и</strong>споведуя грех<strong>и</strong> сво<strong>и</strong>.<br />

Лк. III, 7. Иоанн пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>вшему<br />

крест<strong>и</strong>ться от него народу<br />

говор<strong>и</strong>л: порожден<strong>и</strong>я<br />

ех<strong>и</strong>дн<strong>и</strong>цы!<br />

И к Иоанну пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>л народ<br />

<strong>и</strong>з Иерусал<strong>и</strong>ма <strong>и</strong> <strong>и</strong>з деревень<br />

по Иордану <strong>и</strong> <strong>и</strong>з всей земл<strong>и</strong><br />

Иудейской.<br />

И он купал в Иордане всех<br />

тех, которые сознавал<strong>и</strong>сь<br />

в сво<strong>и</strong>х заблужден<strong>и</strong>ях.<br />

И он говор<strong>и</strong>л народу: 1зме<strong>и</strong>ная<br />

порода!2<br />

55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!