25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) Ἡ μαρτυρία — св<strong>и</strong>детельство, доказательство, показан<strong>и</strong>е.<br />

2) Ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> эт<strong>и</strong> резко прерывают ход мысл<strong>и</strong> <strong>и</strong> даже самую речь<br />

о значен<strong>и</strong><strong>и</strong> света, вводя подробност<strong>и</strong> об Иоанне Крест<strong>и</strong>теле.<br />

Ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> эт<strong>и</strong> по содержан<strong>и</strong>ю своему не подтверждают <strong>и</strong> не прот<strong>и</strong>воречат<br />

основной мысл<strong>и</strong>, <strong>и</strong> потому не входят в <strong>и</strong>зложен<strong>и</strong>е.<br />

а составляют добавлен<strong>и</strong>е.<br />

3) Ἦ ν — означает, как <strong>и</strong> в прежн<strong>и</strong>х сп<strong>и</strong>сках, не только было,<br />

но <strong>и</strong> стало.<br />

4) Ἀ ληθινός — знач<strong>и</strong>т не <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нный, а настоящ<strong>и</strong>й.<br />

5) Διά — опять должно быть переведено чрез <strong>и</strong> <strong>и</strong>меет то<br />

же значен<strong>и</strong>е, как <strong>и</strong> в предшествующем.<br />

6) Ἐ γένετο означает род<strong>и</strong>ться.<br />

7) Τὰ ἴδια знач<strong>и</strong>т отдельное, особенное <strong>и</strong>, очев<strong>и</strong>дно, сказано<br />

в прот<strong>и</strong>воположность м<strong>и</strong>ру вообще. Свет был <strong>и</strong> во всем м<strong>и</strong>ре,<br />

<strong>и</strong> в отдельных людях, <strong>и</strong> потому к слову ἴδιος, α, ον — отдельный,<br />

означающему то, что в научном языке выражают словом особь.<br />

я пр<strong>и</strong>бавляю люд<strong>и</strong>.<br />

8) Παραλαμβάνειν — знач<strong>и</strong>т пр<strong>и</strong>нять в себя.<br />

9) Λαμβάνειν — получ<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> самое обычное — понять.<br />

10) Ἡ ἐ ζουσία — знач<strong>и</strong>т позволен<strong>и</strong>е, свобода, право, возможность<br />

что-н<strong>и</strong>будь сделать. Слово это, с другой стороны, выражает<br />

то самое, что выражено предлогом ἐν пр<strong>и</strong> ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν. В нем<br />

была власть дать ж<strong>и</strong>знь, <strong>и</strong> потому, род<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь в этом, он<strong>и</strong> получ<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

возможность.<br />

11) Γενέσθαι — хотя <strong>и</strong> знач<strong>и</strong>т род<strong>и</strong>ться, может быть переведено<br />

в этом месте через быть <strong>и</strong>л<strong>и</strong> сделаться.<br />

12) ’Όνομα αὐτοῦ. Слово это встречается второй раз, <strong>и</strong> оба раза<br />

оно употреблено после слова вер<strong>и</strong>ть: вер<strong>и</strong>ть в ὄνομα αὐτοῦ. Порусск<strong>и</strong><br />

ὄνομα знач<strong>и</strong>т <strong>и</strong>мя, по-еврейск<strong>и</strong> самое л<strong>и</strong>цо. Чтобы выраз<strong>и</strong>ть<br />

оба понят<strong>и</strong>я — <strong>и</strong> <strong>и</strong>мя <strong>и</strong> л<strong>и</strong>цо, надо сказать: в сущность его,<br />

в значен<strong>и</strong>е его, в смысл его. Я так <strong>и</strong> перевожу.<br />

13) Оἴ, относящееся к τοῖς, не согласованное с н<strong>и</strong>м, должно<br />

быть переведено так как он<strong>и</strong>.<br />

14) Γεννάω — знач<strong>и</strong>т зачатъ, в первом значен<strong>и</strong><strong>и</strong>, <strong>и</strong> род<strong>и</strong>ть.<br />

Сказано, что ж<strong>и</strong>знь м<strong>и</strong>ра подобна свету в темноте. Свет<br />

свет<strong>и</strong>т в темноте, <strong>и</strong> темнота его не удерж<strong>и</strong>вает. Ж<strong>и</strong>вое ж<strong>и</strong>вет<br />

в м<strong>и</strong>ре, но м<strong>и</strong>р не удерж<strong>и</strong>вает ж<strong>и</strong>знь в себе. Теперь, продолжая<br />

речь о разумен<strong>и</strong><strong>и</strong>, говор<strong>и</strong>тся о том, что оно было тот свет,<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!