25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Κ αὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς παραιτεῖσθαι πάντες. Ὁ πρῶ τος εἶπεν<br />

α ὐ τῷ Ἀ γ ρ ὸ ν ἠ γ ό ρ α σ α , ϰ α ὶ ἔχω ἀ ν ά γϰ η ν ἐξ ελ θ εῖν ϰ α ὶ ἰδ εῖν<br />

αὐτόν· ἐρω τῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον·<br />

Лк. XIV, 15. Услышав это,<br />

некто <strong>и</strong>з возлежащ<strong>и</strong>х с н<strong>и</strong>м<br />

сказал ему: блажен, кто вкус<strong>и</strong>т<br />

хлеба в царств<strong>и</strong><strong>и</strong> Бож<strong>и</strong>ем!1<br />

16. Он же сказал ему: од<strong>и</strong>н<br />

человек сделал большой уж<strong>и</strong>н<br />

<strong>и</strong> звал мног<strong>и</strong>х.2<br />

17. И когда наступ<strong>и</strong>ло время<br />

уж<strong>и</strong>на, послал раба своего<br />

сказать званным: <strong>и</strong>д<strong>и</strong>те, <strong>и</strong>бо<br />

уже всё готово.<br />

18. И начал<strong>и</strong> все, как бы<br />

сговор<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь, <strong>и</strong>зв<strong>и</strong>няться.<br />

Первый сказал ему: я куп<strong>и</strong>л<br />

землю, <strong>и</strong> мне нужно пойт<strong>и</strong><br />

посмотреть ее; прошу тебя,<br />

<strong>и</strong>зв<strong>и</strong>н<strong>и</strong> меня.<br />

И услышав это од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з тех,<br />

кто был с н<strong>и</strong>м, сказал ему:<br />

блажен кто ест хлеб в царств<strong>и</strong><strong>и</strong><br />

Бож<strong>и</strong>ем.<br />

И И<strong>и</strong>сус сказал: од<strong>и</strong>н человек<br />

пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>л большой п<strong>и</strong>р <strong>и</strong><br />

позвал мног<strong>и</strong>х.<br />

И послал слугу сказать гостям:<br />

время уж<strong>и</strong>на. Ид<strong>и</strong>те,<br />

уже готово.<br />

И начал<strong>и</strong> по одному все<br />

отказываться. Первый сказал:<br />

я землю куп<strong>и</strong>л, надо <strong>и</strong>дт<strong>и</strong><br />

поглядеть.<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) Значен<strong>и</strong>е этого ст<strong>и</strong>ха — сомнен<strong>и</strong>е в самом царстве Бож<strong>и</strong>ем.<br />

Человек этот говор<strong>и</strong>т: хорошо, мы раздел<strong>и</strong>м всё, а что как нет<br />

царства Бога?<br />

2) Пр<strong>и</strong>тча эта похожа на пр<strong>и</strong>тчу Матфея, но <strong>и</strong>меет другое<br />

значен<strong>и</strong>е. Чтобы не ош<strong>и</strong>баться в ее значен<strong>и</strong><strong>и</strong>, надо ясно пон<strong>и</strong>мать<br />

случай, по которому она сказана. Выражено сомнен<strong>и</strong>е<br />

о том, будет л<strong>и</strong> еще это царство Бога, для которого нужно отдать<br />

плотскую ж<strong>и</strong>знь. Пр<strong>и</strong>тча выражает ответ на это сомнен<strong>и</strong>е.<br />

И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т: сомнен<strong>и</strong>я не может быть. Вас зовут, <strong>и</strong> вы знаете,<br />

что есть п<strong>и</strong>р, но вы не <strong>и</strong>дете, не потому, что заняты, что сомневаетесь,<br />

а потому что увлечены ложным богатством.<br />

Κ αὶ ἕτερος εἶπε Ζεύγη βοῶ ν ἠγόρασα πέντε, ϰαὶ πορεύομαι<br />

δοϰιμάσαι αὐτά· ἐρω τῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον. Κ α ὶ ἕτερ ος<br />

εἶπ ε Γ υ ν α ῖϰ α ἔγ η μ α , ϰ α ὶ δ ιὰ το ῦ το ο ὐ δ ύ να μ α ι ἐλ ϑ εῖν.<br />

367

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!