You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3) Войт<strong>и</strong> в <strong>и</strong>скушен<strong>и</strong>е знач<strong>и</strong>т пр<strong>и</strong>йт<strong>и</strong> в то состоян<strong>и</strong>е слабост<strong>и</strong><br />
духа, в котором человек не может отвечать за себя.<br />
4) Πρόδομον здесь должно быть употреблено по прот<strong>и</strong>воположен<strong>и</strong>ю<br />
ἀσδενής <strong>и</strong> потому знач<strong>и</strong>т с<strong>и</strong>лен.<br />
Πάλιν ἐϰ δευτέρου ἀπελϑὼν προσηύξατο, λέγων Πάτερ μου, εἰ<br />
οὐ δύναται τοῦτο τὸ ποτήριον παρελϑεῖν ἀπ᾿ ἐμοῦ, ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω,<br />
γενηϑήτω τὸ ϑέλημά σου.<br />
Καὶ ἐλϑὼν εὑρίσϰει αὐτοὺς πάλιν ϰαϑεύδοντας. ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ<br />
ὀφϑαλμοὶ βεβαρημένοι.<br />
Мф. XXVI, 42. Еще ото<br />
шед в другой раз, мол<strong>и</strong>лся,<br />
говоря: отче мой! есл<strong>и</strong> не может<br />
чаша с<strong>и</strong>я м<strong>и</strong>новать меня,<br />
чтобы мне не п<strong>и</strong>ть ее, да будет<br />
воля твоя.<br />
43. И пр<strong>и</strong>шед наход<strong>и</strong>т <strong>и</strong>х<br />
опять спящ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, <strong>и</strong>бо у н<strong>и</strong>х<br />
глаза отяжелел<strong>и</strong>.1<br />
И в другой раз отошел, стал<br />
мол<strong>и</strong>ться <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: отец мой,<br />
есл<strong>и</strong> чаша эта не может м<strong>и</strong>новать<br />
меня, чтобы я не п<strong>и</strong>л ее,<br />
то да будет воля твоя.<br />
И пр<strong>и</strong>шел <strong>и</strong> в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т, опять<br />
унывают, потому что глаза у<br />
н<strong>и</strong>х печальны.<br />
Καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς, ἀπελϑὼν πάλιν, προσηύξατο ἐϰ τρίτου, τὸν αὐτὸν<br />
λόγον εἰπὼν.<br />
Τότε ἔρχεται πρὸς τοὺς μαϑητὰς αὐτοῦ ϰαὶ λέγει αὐτοῖς Καϑεύδετε<br />
τὸ λοιπὸν ϰαὶ ἀναπαύεσϑε· ἰδοὺ ἤγγιϰεν ἡ ὥρα, ϰαὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου<br />
παραδίδοται εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν.<br />
Мф. XXVI, 44. И остав<strong>и</strong>в<br />
<strong>и</strong>х, отошел опять <strong>и</strong> помол<strong>и</strong>лся<br />
в трет<strong>и</strong>й раз, сказав то же<br />
слово.<br />
45. Тогда пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т к учен<strong>и</strong>кам<br />
сво<strong>и</strong>м <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т <strong>и</strong>м:<br />
вы всё еще сп<strong>и</strong>те <strong>и</strong> поч<strong>и</strong>ваете!<br />
вот пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>з<strong>и</strong>лся час, <strong>и</strong> сын<br />
человеческ<strong>и</strong>й предается в рук<strong>и</strong><br />
грешн<strong>и</strong>ков.<br />
И он остав<strong>и</strong>л <strong>и</strong>х <strong>и</strong> отошел<br />
опять, <strong>и</strong> в трет<strong>и</strong>й раз помол<strong>и</strong>лся<br />
<strong>и</strong> сказал то же.<br />
Тогда вернулся к учен<strong>и</strong>кам<br />
<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: сп<strong>и</strong>те остальное<br />
время, отдохн<strong>и</strong>те.1 Бл<strong>и</strong>зок<br />
час тот, в который сын человеческ<strong>и</strong>й<br />
предается в рук<strong>и</strong><br />
м<strong>и</strong>рск<strong>и</strong>х.<br />
707