25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mp. VI, 8. И заповедал <strong>и</strong>м<br />

н<strong>и</strong>чего не брать в дорогу,<br />

кроме одного посоха: н<strong>и</strong> сумы,<br />

н<strong>и</strong> хлеба, н<strong>и</strong> мед<strong>и</strong> в поясе.<br />

9 <strong>и</strong> Мф. X, 10. Но обуваться<br />

в простую обувь <strong>и</strong> не нос<strong>и</strong>ть<br />

двух одежд. Ибо трудящ<strong>и</strong>йся<br />

досто<strong>и</strong>н1 проп<strong>и</strong>тан<strong>и</strong>я.<br />

И пр<strong>и</strong>казал <strong>и</strong>м н<strong>и</strong>чего не<br />

брать на дорогу, только од<strong>и</strong>н<br />

посох, н<strong>и</strong> мешка, н<strong>и</strong> хлеба, н<strong>и</strong><br />

денег в мошну.<br />

Обуйте лапт<strong>и</strong> <strong>и</strong> од<strong>и</strong>н кафтан,<br />

потому что кто работает, тот<br />

сто<strong>и</strong>т <strong>и</strong> платья.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Ά ξ ιος знач<strong>и</strong>т равный весом, то, что вытянет на весах то<br />

же. Здесь знач<strong>и</strong>т сообразный. В этом месте слова эт<strong>и</strong> значат то,<br />

что человек работающ<strong>и</strong>й не может не получ<strong>и</strong>ть нужного ему<br />

содержан<strong>и</strong>я <strong>и</strong> потому человек, который хочет <strong>и</strong> готов работать,<br />

не нуждается в запасах денег <strong>и</strong> платья.<br />

Ὁπου ἐὰν εἰσέλϑητε εἰς οἰϰίαν,ἐϰεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλϑητε ἐϰεῖϑεν.<br />

Εἰσερχόμενοι δὲ εἰς τήν οἰϰίαν, ἀσπάσασϑε αὐτὴν λέγοντες Εἰρήνη τῷ<br />

οἴϰῳ τούτῴ.<br />

Καὶ ἐὰν μὲν ᾗ ἡ οἰϰὶα ἀξία, ἐλϑέτω ἡ εἰρήνη ὑμῶν ἐπ᾿ αὐτήν˙ ἐὰν<br />

δὲ μὴ ᾖ ἀξία, ἡ εἰρήνη ὑμῶν πρὸς ὑμᾶς ἐπιστραφήτω.<br />

Καὶ ὅσοι ἂν μὴ δέξωνται ὑμᾶς, μηδὲ ἀϰούσωσιν ὑμῶν, ἐϰπορευόμενοι<br />

ἐϰεῖϑεν ἐϰτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποϰάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον<br />

αὐτοῖς.<br />

Mp. VI, 10. Есл<strong>и</strong> где войдете<br />

в дом, оставайтесь в нем,<br />

доколе не выйдете <strong>и</strong>з того<br />

места.1<br />

Мф. X, 12. А входя в дом,<br />

пр<strong>и</strong>ветствуйте его, говоря:<br />

м<strong>и</strong>р дому сему.<br />

13. И есл<strong>и</strong> дом будет досто<strong>и</strong>н,2<br />

то м<strong>и</strong>р ваш пр<strong>и</strong>дет на<br />

него; есл<strong>и</strong> же не будет досто<strong>и</strong>н,<br />

то м<strong>и</strong>р ваш к вам возврат<strong>и</strong>тся.<br />

Mp. VI, 11. И есл<strong>и</strong> кто<br />

не пр<strong>и</strong>мет вас <strong>и</strong> не будет слу­шать<br />

И где войдете в какой дом,<br />

в том <strong>и</strong> оставайтесь, пока не<br />

выйдете вовсе <strong>и</strong>з того места.<br />

Когда вход<strong>и</strong>те в дом, здоровайтесь<br />

с хозя<strong>и</strong>ном, скаж<strong>и</strong>те:<br />

м<strong>и</strong>р дому вашему.<br />

Есл<strong>и</strong> хозяева согласны, то<br />

будет м<strong>и</strong>р в том доме, а есл<strong>и</strong><br />

не согласны, то ваш м<strong>и</strong>р пр<strong>и</strong><br />

вас останется.<br />

И есл<strong>и</strong> которые вас не пр<strong>и</strong>мут<br />

<strong>и</strong> не послушают вас, то<br />

288

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!