25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

Значен<strong>и</strong>е места следующее: фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong> <strong>и</strong> ученые требуют доказательств<br />

<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нност<strong>и</strong> учен<strong>и</strong>я. И<strong>и</strong>сус отвечает: разумен<strong>и</strong>е н<strong>и</strong>чем<br />

нельзя доказать. Иоанн сказал: кто говор<strong>и</strong>т слова Бога, тот от<br />

Бога, <strong>и</strong> кто пон<strong>и</strong>мает <strong>и</strong>х, тот запечатлевает эт<strong>и</strong>м <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нность<br />

слов. Доказательств нет. Но все люд<strong>и</strong> <strong>и</strong>скал<strong>и</strong> всегда <strong>и</strong> <strong>и</strong>щут<br />

разумен<strong>и</strong>я: <strong>и</strong> н<strong>и</strong>нев<strong>и</strong>тяне, <strong>и</strong> цар<strong>и</strong>ца южная, пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>вшая к Соломону.<br />

И я открываю вам разумен<strong>и</strong>е, а вы спраш<strong>и</strong>ваете доказательств.<br />

Доказательств не будет вам.<br />

Καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς μετὰ ταῦτα ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. οὐ γὰρ ἤϑελεν<br />

ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν, ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποϰτεῖναι.<br />

Ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, ἡ σϰηνοπηγία.<br />

Εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Μετάβηϑι ἐντεῦθεν ϰαὶ<br />

ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν, ἵνα ϰαὶ οἱ μαϑηταί σου ϑεωρήσωσι τὰ ἔργα σου, ἃ<br />

ποιεῖς·<br />

Ин. VII, 1. После сего<br />

И<strong>и</strong>сус ход<strong>и</strong>л по Гал<strong>и</strong>лее, <strong>и</strong>бо по<br />

Иудее не хотел ход<strong>и</strong>ть, потому<br />

что <strong>и</strong>уде<strong>и</strong> <strong>и</strong>скал<strong>и</strong> уб<strong>и</strong>ть<br />

его.1<br />

2. Пр<strong>и</strong>бл<strong>и</strong>жался праздн<strong>и</strong>к<br />

<strong>и</strong>удейск<strong>и</strong>й — поставлен<strong>и</strong>е кущей.<br />

3. Тогда братья его сказал<strong>и</strong><br />

ему: выйд<strong>и</strong> отсюда <strong>и</strong> пойд<strong>и</strong> в<br />

Иудею, чтобы <strong>и</strong> учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> тво<strong>и</strong><br />

в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong>2 дела, которые ты<br />

делаешь.<br />

После этого И<strong>и</strong>сус ход<strong>и</strong>л<br />

по Гал<strong>и</strong>лее <strong>и</strong> не хотел ход<strong>и</strong>ть<br />

по Иудее, потому что евре<strong>и</strong><br />

пр<strong>и</strong>говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong> его к смерт<strong>и</strong>.<br />

И подошел праздн<strong>и</strong>к <strong>и</strong>удейск<strong>и</strong>й.<br />

И сказал<strong>и</strong> И<strong>и</strong>сусу братья<br />

его: уйд<strong>и</strong> отсюда <strong>и</strong> <strong>и</strong>д<strong>и</strong> в Иудею,<br />

чтобы учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> тво<strong>и</strong> пред<br />

друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong>, как ты служ<strong>и</strong>шь<br />

Богу.<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) Ὅ τι ἐζήτουν αὐτόν οἱ Ἰ ουδαῖοι ἀποϰτεῖναι употребляется много<br />

раз, как определенный терм<strong>и</strong>н <strong>и</strong>звестного отношен<strong>и</strong>я, в который<br />

стал<strong>и</strong> к нему <strong>и</strong>уде<strong>и</strong>. В главе 5-й сказано, что за нарушен<strong>и</strong>е субботы<br />

его хотел<strong>и</strong> уб<strong>и</strong>ть. По закону Мо<strong>и</strong>сея наруш<strong>и</strong>тель субботы подлежал<br />

смерт<strong>и</strong>. Поэтому надо полагать, что ἐζήτουν ἀποϰτεῖναι<br />

знач<strong>и</strong>т: суд<strong>и</strong>л<strong>и</strong> его с тем, чтобы пр<strong>и</strong>говор<strong>и</strong>ть его к смерт<strong>и</strong>.<br />

2) Θ εωρέω — быть зр<strong>и</strong>телем. Здесь должно быть переведено:<br />

«чтобы пр<strong>и</strong> друг<strong>и</strong>х, пред друг<strong>и</strong>м<strong>и</strong> в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> дела тво<strong>и</strong>», <strong>и</strong>наче<br />

435

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!