25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, ϰαὶ ταῦτα πάντα προστεϑήσεται ὑμῖν.<br />

Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι ϰαὶ οἱ λύχνοι ϰαιόμενοι·<br />

Καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνϑρώποις προσδεχομένοις τὸν ϰύριον ἑαυτῶν, πότε<br />

ἀναλύσει ἐϰ τῶν γάμων· ἵνα ἐλϑόντος ϰαὶ ϰρούσαντος, εὐϑέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ·<br />

Μαϰάριοι οἱ δοῦλοι ἐϰεῖνοι, οὓς ἐλϑὼν ὁ ϰύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας·<br />

ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι περιζώσεται ϰαὶ ἀναϰλινεῖ αὐτοὺς ϰαὶ παρελϑὼν<br />

διαϰονήσει αὐτοῖς.<br />

Καὶ ἐὰν ἔλϑῃ ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλαϰῇ, ϰαὶ ἐν τῇ τρίτῃ φυλαϰῇ ἔλϑῃ<br />

ϰαὶ εὕρῃ οὕτω, μαϰάριοί εἰσιν οἱ δοῦλοι ἐϰεῖνοι.<br />

Τοῦτο δὲ γινώσϰετε, ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰϰοδεσπότης ποίᾳ ὥρᾳ ὁ ϰλέπτης<br />

ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂν, ϰαὶ οὐϰ ἂν ἀφῆϰε διορυχϑῆναι τὸν οἶϰον αὐτοῦ·<br />

Καὶ ὑμεῖς οὖν γίνεσϑε ἕτοιμοι· ὅτι ᾗ ὥρᾳ οὐ δοϰεῖτε ὁ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου<br />

ἔ ρ χ ε τ α ι .<br />

Лк. X II, 22. И сказал учен<strong>и</strong>кам<br />

сво<strong>и</strong>м: посему говорю<br />

вам: не заботьтесь для душ<strong>и</strong><br />

вашей...<br />

25. Да <strong>и</strong> кто <strong>и</strong>з вас, заботясь,<br />

может пр<strong>и</strong>бав<strong>и</strong>ть себе<br />

росту хотя на од<strong>и</strong>н локоть?1<br />

31. На<strong>и</strong>паче <strong>и</strong>щ<strong>и</strong>те царств<strong>и</strong>я<br />

Бож<strong>и</strong>я, <strong>и</strong> это всё пр<strong>и</strong>лож<strong>и</strong>тся<br />

вам.<br />

35. Да будут чресла ваш<strong>и</strong><br />

препоясаны <strong>и</strong> свет<strong>и</strong>льн<strong>и</strong>к<strong>и</strong><br />

горящ<strong>и</strong>.<br />

36. И вы будьте подобны<br />

людям, ож<strong>и</strong>дающ<strong>и</strong>м возвращен<strong>и</strong>я<br />

господ<strong>и</strong>на своего с брака,<br />

дабы, когда пр<strong>и</strong>йдет <strong>и</strong><br />

постуч<strong>и</strong>т, тотчас отвор<strong>и</strong>ть ему.<br />

37. Блаженны рабы те, которых<br />

господ<strong>и</strong>н, пр<strong>и</strong>шедш<strong>и</strong>,<br />

найдет бодрствующ<strong>и</strong>м<strong>и</strong>; <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно<br />

говорю вам, он препояшется<br />

<strong>и</strong> посад<strong>и</strong>т <strong>и</strong>х, <strong>и</strong><br />

подходя, станет служ<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>м.<br />

38. И есл<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>дет во вторую<br />

стражу <strong>и</strong> в третью стражу<br />

И сказал учен<strong>и</strong>кам сво<strong>и</strong>м:<br />

потому не заботьтесь о ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong><br />

вашей.<br />

Кто <strong>и</strong>з вас заботой пр<strong>и</strong>бав<strong>и</strong>т<br />

хоть на час себе веку?<br />

Ищ<strong>и</strong>те только того, чтобы<br />

быть в воле Бога, всё остальное<br />

будет само собой.<br />

Будьте подпоясаны, готовы,<br />

чтобы ночн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> у вас всегда<br />

горел<strong>и</strong>.<br />

Будьте всегда, как слуг<strong>и</strong>,<br />

когда он<strong>и</strong> ждут хозя<strong>и</strong>на <strong>и</strong>з гостей,<br />

чтобы, как только он постуч<strong>и</strong>тся,<br />

сейчас же <strong>и</strong> отвор<strong>и</strong>ть<br />

ему.<br />

Счастл<strong>и</strong>вы те слуг<strong>и</strong>, как<strong>и</strong>х<br />

хозя<strong>и</strong>н найдет готовым<strong>и</strong>. Вы<br />

сам<strong>и</strong> знаете, что он посад<strong>и</strong>т<br />

<strong>и</strong>х за стол <strong>и</strong> будет угощать<br />

<strong>и</strong>х.<br />

И пр<strong>и</strong>д<strong>и</strong> он в первом, во<br />

втором <strong>и</strong>л<strong>и</strong>. третьем часу, всё<br />

547

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!