Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Лк. X, 38. В продолжен<strong>и</strong>е<br />
пут<strong>и</strong> <strong>и</strong>х пр<strong>и</strong>шел он в одно селен<strong>и</strong>е;<br />
здесь женщ<strong>и</strong>на, <strong>и</strong>менем<br />
Марфа, пр<strong>и</strong>няла его в дом<br />
свой.<br />
39. У ней была сестра, <strong>и</strong>менем<br />
Мар<strong>и</strong>я, которая села у ног<br />
И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> слушала слово 1 его.<br />
Случ<strong>и</strong>лось, что шел раз И<strong>и</strong>сус<br />
с учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> <strong>и</strong> зашел в<br />
одну деревню. Женщ<strong>и</strong>на одна,<br />
Марфа, зазвала его в свой дом.<br />
И была у нее сестра Мар<strong>и</strong>я.<br />
Мар<strong>и</strong>я села в ногах И<strong>и</strong>суса<br />
<strong>и</strong> слушала учен<strong>и</strong>е его.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Λόγος здесь, как <strong>и</strong> обыкновенно у Лук<strong>и</strong>, означает учен<strong>и</strong>е.<br />
Ἡ δὲ Μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διαϰονίαν· ἐπιστᾶσα δὲ εἶπε<br />
Κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με ϰατέλιπε διαϰονεῖν; εἰπὲ<br />
οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.<br />
Ἀποϰριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Μάρθα, Μάρθα, μεριμνᾷς ϰαὶ<br />
τυρβάζῃ περὶ πολλά,<br />
Ἑνὸς δὲ ἐστι χρεία. Μαρία δὲ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐϰ<br />
ἀφαιρεθήσεται ἀπ᾽ αὐτῆς.<br />
Ἔλεγε δὲ πρὸς πάντας Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἐλθῖν, ἀπαρνησάσθω<br />
ἑαυτὸν ϰαὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ϰαθ᾽ ἡμέραν, ϰαὶ ἀϰολουθείτω μοι.<br />
Ὅς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾽ ἂν<br />
ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεϰεν ἐμοῦ, οὗτος σώσει αὐτήν.<br />
Τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος ϰερδήσας τὸν ϰόσμον ὅλον, ἑαυτὸν δὲ<br />
ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς;<br />
Ὅς γὰρ ἂν ἐπαισχυνθῇ με ϰαὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους, τοῦτον ὁ υἱὸς τοῦ<br />
ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται, ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ ϰαὶ τοῦ πατρὸς<br />
ϰαὶ τῶν ἁγίων ἀγγέλων.<br />
Лк. X, 40. Марфа же забот<strong>и</strong>лась<br />
о большом угощен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>,<br />
подошедш<strong>и</strong>, сказала: Господ<strong>и</strong>!<br />
<strong>и</strong>л<strong>и</strong> тебе нужды нет, что сестра<br />
моя одну меня остав<strong>и</strong>ла служ<strong>и</strong>ть?<br />
скаж<strong>и</strong> ей, чтобы помогла<br />
мне.<br />
41. И<strong>и</strong>сус сказал ей в ответ:<br />
Марфа! Марфа! ты забот<strong>и</strong>шься<br />
<strong>и</strong> сует<strong>и</strong>шься о многом.<br />
А Марфа хлопотала о большом<br />
угощен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> подошла к<br />
И<strong>и</strong>сусу <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: тебе, в<strong>и</strong>дно,<br />
<strong>и</strong> нужды нет, что сестра<br />
моя меня одну остав<strong>и</strong>ла служ<strong>и</strong>ть.<br />
Скаж<strong>и</strong> ей, чтобы она<br />
помогла мне.<br />
А И<strong>и</strong>сус на ответ <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т<br />
ей: эх! Марфа, Марфа, ты<br />
круч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>шься <strong>и</strong> туж<strong>и</strong>шь о мно<br />
г<strong>и</strong>х делах.<br />
359