25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Лк. X, 38. В продолжен<strong>и</strong>е<br />

пут<strong>и</strong> <strong>и</strong>х пр<strong>и</strong>шел он в одно селен<strong>и</strong>е;<br />

здесь женщ<strong>и</strong>на, <strong>и</strong>менем<br />

Марфа, пр<strong>и</strong>няла его в дом<br />

свой.<br />

39. У ней была сестра, <strong>и</strong>менем<br />

Мар<strong>и</strong>я, которая села у ног<br />

И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> слушала слово 1 его.<br />

Случ<strong>и</strong>лось, что шел раз И<strong>и</strong>сус<br />

с учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> <strong>и</strong> зашел в<br />

одну деревню. Женщ<strong>и</strong>на одна,<br />

Марфа, зазвала его в свой дом.<br />

И была у нее сестра Мар<strong>и</strong>я.<br />

Мар<strong>и</strong>я села в ногах И<strong>и</strong>суса<br />

<strong>и</strong> слушала учен<strong>и</strong>е его.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Λόγος здесь, как <strong>и</strong> обыкновенно у Лук<strong>и</strong>, означает учен<strong>и</strong>е.<br />

Ἡ δὲ Μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διαϰονίαν· ἐπιστᾶσα δὲ εἶπε<br />

Κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με ϰατέλιπε διαϰονεῖν; εἰπὲ<br />

οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.<br />

Ἀποϰριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Μάρθα, Μάρθα, μεριμνᾷς ϰαὶ<br />

τυρβάζῃ περὶ πολλά,<br />

Ἑνὸς δὲ ἐστι χρεία. Μαρία δὲ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐϰ<br />

ἀφαιρεθήσεται ἀπ᾽ αὐτῆς.<br />

Ἔλεγε δὲ πρὸς πάντας Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἐλθῖν, ἀπαρνησάσθω<br />

ἑαυτὸν ϰαὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ϰαθ᾽ ἡμέραν, ϰαὶ ἀϰολουθείτω μοι.<br />

Ὅς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾽ ἂν<br />

ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεϰεν ἐμοῦ, οὗτος σώσει αὐτήν.<br />

Τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος ϰερδήσας τὸν ϰόσμον ὅλον, ἑαυτὸν δὲ<br />

ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς;<br />

Ὅς γὰρ ἂν ἐπαισχυνθῇ με ϰαὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους, τοῦτον ὁ υἱὸς τοῦ<br />

ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται, ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ ϰαὶ τοῦ πατρὸς<br />

ϰαὶ τῶν ἁγίων ἀγγέλων.<br />

Лк. X, 40. Марфа же забот<strong>и</strong>лась<br />

о большом угощен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>,<br />

подошедш<strong>и</strong>, сказала: Господ<strong>и</strong>!<br />

<strong>и</strong>л<strong>и</strong> тебе нужды нет, что сестра<br />

моя одну меня остав<strong>и</strong>ла служ<strong>и</strong>ть?<br />

скаж<strong>и</strong> ей, чтобы помогла<br />

мне.<br />

41. И<strong>и</strong>сус сказал ей в ответ:<br />

Марфа! Марфа! ты забот<strong>и</strong>шься<br />

<strong>и</strong> сует<strong>и</strong>шься о многом.<br />

А Марфа хлопотала о большом<br />

угощен<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong> подошла к<br />

И<strong>и</strong>сусу <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: тебе, в<strong>и</strong>дно,<br />

<strong>и</strong> нужды нет, что сестра<br />

моя меня одну остав<strong>и</strong>ла служ<strong>и</strong>ть.<br />

Скаж<strong>и</strong> ей, чтобы она<br />

помогла мне.<br />

А И<strong>и</strong>сус на ответ <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т<br />

ей: эх! Марфа, Марфа, ты<br />

круч<strong>и</strong>н<strong>и</strong>шься <strong>и</strong> туж<strong>и</strong>шь о мно<br />

г<strong>и</strong>х делах.<br />

359

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!