25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

н<strong>и</strong>х хот<strong>и</strong>те поб<strong>и</strong>ть меня камням<strong>и</strong>?<br />

33. Иуде<strong>и</strong> сказал<strong>и</strong> ему в<br />

ответ: не за доброе дело хот<strong>и</strong>м<br />

доб<strong>и</strong>ть тебя камням<strong>и</strong>, но<br />

за богохульство <strong>и</strong> за то, что<br />

ты, будуч<strong>и</strong> человек, делаешь<br />

себя Богом.<br />

34. И<strong>и</strong>сус отвечал <strong>и</strong>м: не<br />

нап<strong>и</strong>сано л<strong>и</strong> в законе вашем:<br />

«Я сказал: вы бог<strong>и</strong>»? (Пс.<br />

81, 6.)<br />

35. Есл<strong>и</strong> он назвал богам<strong>и</strong><br />

тех, к которым было слово<br />

Бож<strong>и</strong>е, <strong>и</strong> не может наруш<strong>и</strong>ться<br />

п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е, —<br />

36. тому л<strong>и</strong>, которого отец<br />

освят<strong>и</strong>л1 <strong>и</strong> послал в м<strong>и</strong>р, вы<br />

говор<strong>и</strong>те: «богохульствуешь»,<br />

потому что я сказал: я сын<br />

Бож<strong>и</strong>й?<br />

всех вы хот<strong>и</strong>те поб<strong>и</strong>ть меня<br />

каменьям<strong>и</strong>?<br />

И в ответ сказал<strong>и</strong> ему <strong>и</strong>уде<strong>и</strong>:<br />

не за доброе дело мы побьем<br />

тебя, но за кощунство, за то,<br />

что ты, будуч<strong>и</strong> человек, делаешься<br />

Богом.<br />

И отвечал <strong>и</strong>м И<strong>и</strong>сус: разве<br />

не нап<strong>и</strong>сано в законе вашем:<br />

«Я, Бог, сказал: вы бог<strong>и</strong>»?<br />

Есл<strong>и</strong> он назвал богам<strong>и</strong> тех,<br />

к кому говор<strong>и</strong>л, <strong>и</strong> п<strong>и</strong>сан<strong>и</strong>е не<br />

может наруш<strong>и</strong>ться,<br />

то тому л<strong>и</strong>, кого отец люб<strong>и</strong>л<br />

<strong>и</strong> послал в м<strong>и</strong>р, вы говор<strong>и</strong>те:<br />

«кощунствует», за то, что я<br />

сказал, что я сын Бога?<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) В некоторых сп<strong>и</strong>сках сто<strong>и</strong>т ὁ πατὴρ ἠγάπησε — та самая<br />

мысль, которая сто<strong>и</strong>т в беседе с Н<strong>и</strong>код<strong>и</strong>мом (III, 16), где, оче<br />

в<strong>и</strong>дно, слова эт<strong>и</strong> относятся к духу Бож<strong>и</strong>ю, находящемуся во вся<br />

ком человеке.<br />

E ἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι·<br />

Εἰ δὲ ποιῶ, ϰᾂν ἐμοὶ μὴ πιστεύητε, τοῖς ἔργοις πιστεύσατε, ἵνα γνῶτε<br />

ϰαὶ πιστεύσητε, ὅτι ἐν ἐμοὶ ὁ πατὴρ, ϰᾀγὼ ἐν αὐτῷ.<br />

Ин. X, 37. Есл<strong>и</strong> я не творю<br />

дел отца моего, не верьте<br />

мне.<br />

38. А есл<strong>и</strong> творю, то, когда<br />

не вер<strong>и</strong>те мне, верьте делам<br />

мо<strong>и</strong>м, чтобы узнать <strong>и</strong> повер<strong>и</strong>ть,<br />

что отец во мне <strong>и</strong> я в нем.<br />

Есл<strong>и</strong> я не делаю того же,<br />

что отец, не верьте мне.<br />

Есл<strong>и</strong> же делаю то, что отец,<br />

так не мне верьте, делу верьте,<br />

тогда поймете, что отец во<br />

мне <strong>и</strong> я в нем.<br />

488

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!