Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
У Лук<strong>и</strong> только словам эт<strong>и</strong>м предшествуют слова о том, как<br />
он хотел есть пасху с н<strong>и</strong>м<strong>и</strong>, зная, что он не будет более есть<br />
ее в этом м<strong>и</strong>ре, <strong>и</strong> о предложен<strong>и</strong><strong>и</strong> чаш<strong>и</strong> (Л k. X X II, 14 <strong>и</strong> след.);<br />
очев<strong>и</strong>дно, Лука держ<strong>и</strong>тся понят<strong>и</strong>я Павла — что за эт<strong>и</strong>м уж<strong>и</strong>ном<br />
И<strong>и</strong>сус устанавл<strong>и</strong>вал обряд. По Мф. <strong>и</strong> Мр., также <strong>и</strong> по<br />
Иоанну, первые слова И<strong>и</strong>суса относятся к предательству<br />
Иуды. И, держась <strong>и</strong>х, смысл всего дальнейшего связен <strong>и</strong> ясен.<br />
Καὶ λυπούμενοι σφόδρα, ἤρξαντο λέγειν αὐτῷ ἕϰαστος αὐτῶν Μή τι ἐγώ<br />
εἰμι, ϰύριε;<br />
Мф. XXVI, 22. Он<strong>и</strong> весьма<br />
опечал<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь <strong>и</strong> начал<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>ть<br />
ему, каждый <strong>и</strong>з н<strong>и</strong>х:<br />
не я л<strong>и</strong>,1 господ<strong>и</strong>?<br />
И учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> очень огорч<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь<br />
<strong>и</strong> стал<strong>и</strong> поод<strong>и</strong>ночке говор<strong>и</strong>ть<br />
ему: неужел<strong>и</strong> я, господ<strong>и</strong>н?<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Μήτι знач<strong>и</strong>т разве, неужел<strong>и</strong>, <strong>и</strong> предполагается отр<strong>и</strong>цательный<br />
ответ.<br />
Ὁ δὲ ἀποϰριϑεὶς εἶπεν Ὁ ἐμβάψας μετ᾿ ἐμοῦ ἐν τῷ τρυβλίῳ τὴν χεῖρα,<br />
οὗτός με παραδώσει.<br />
Ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου ὑπάγει, ϰαϑὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ·<br />
Ὁ τρώγων μετ᾿ ἐμοῦ τὸν ἄρτον ἐπῆρεν ἐπ᾿ ἐμὲ τὴν πτέρναν αὐτοῦ·<br />
Οὐαὶ δὲ τῷ ἀνϑρώπῳ ἐϰείνῳ, δἰ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου παραδίδοται.<br />
ϰαλὸν ἦν αὐτῷ, εἰ οὐϰ ἐγεννήϑη ὁ ἄνϑρωπος ἐϰεῖνος.<br />
Мф. XXVI, 23. Он же ска<br />
зал в ответ: опуст<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>й со<br />
мною руку в блюдо, этот предаст<br />
меня.<br />
<strong>24</strong>. Впрочем, сын человеческ<strong>и</strong>й<br />
<strong>и</strong>дет, как п<strong>и</strong>сано о нем.<br />
Ин. X III, 18. Ядущ<strong>и</strong>й со<br />
мною хлеб поднял на меня<br />
пяту свою.<br />
Мф. XXVI, <strong>24</strong>. Но горе<br />
тому человеку, которым сын<br />
Он же на ответ сказал: кто<br />
со мной в одном блюде ест,<br />
тот меня выдаст.<br />
Сын человеческ<strong>и</strong>й уход<strong>и</strong>т,<br />
как нап<strong>и</strong>сано о нем:<br />
Кто ел со мной, тот меня<br />
погуб<strong>и</strong>т.<br />
Но горе тому человеку, чрез<br />
которого сын человеческ<strong>и</strong>й<br />
685