25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6) Вместо πλήρης сто<strong>и</strong>т во мног<strong>и</strong>х сп<strong>и</strong>сках πλήρη, т. е. в<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельный<br />

падеж, <strong>и</strong> относ<strong>и</strong>тся к δόξα, а не к λόγος <strong>и</strong> означает совершенное,<br />

полное, законченное. Род<strong>и</strong>тельный падеж χάριτος <strong>и</strong> ἀληθείας<br />

может зав<strong>и</strong>сеть <strong>и</strong> от πλήρη <strong>и</strong> от δόξα. В обо<strong>и</strong>х случаях смысл<br />

од<strong>и</strong>н <strong>и</strong> тот же: совершенно л<strong>и</strong> полно было то разумен<strong>и</strong>е, которое<br />

дало нам учен<strong>и</strong>е, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> совершенно полно выполнено было<br />

учен<strong>и</strong>е разумен<strong>и</strong>я. Я предпоч<strong>и</strong>таю относ<strong>и</strong>ть к δόξα, а не к λόγος,<br />

потому что δόξα в том самом древнем вар<strong>и</strong>анте, который я пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>маю,<br />

сто<strong>и</strong>т после <strong>и</strong> как бы умышленно повторено.<br />

7) Χάρις знач<strong>и</strong>т: 1) прелесть, пр<strong>и</strong>ятность, любезность, красота;<br />

2) благосклонность; 3) благодарность; 4) всё то, что вызывает<br />

благодарность, — благотворен<strong>и</strong>е; 5) дары, жертва <strong>и</strong> само<br />

жертвопр<strong>и</strong>ношен<strong>и</strong>е, богоугожден<strong>и</strong>е, culte. В этом месте я перевожу<br />

χάρις через богоугожден<strong>и</strong>е, потому что в 16-м ст<strong>и</strong>хе говор<strong>и</strong>тся,<br />

что Хр<strong>и</strong>стос дал нам, χάριν ἀντὶ χάριτος, т. е. одну χάριν вместо<br />

другой. Одна же χάρις есть закон Мо<strong>и</strong>сея, т. е. закон богоугож<br />

ден<strong>и</strong>я, следовательно χάρις Хр<strong>и</strong>ста есть богоугожден<strong>и</strong>е по<br />

учен<strong>и</strong>ю Хр<strong>и</strong>ста.<br />

8) Ἀ λήθεια знач<strong>и</strong>т правда, <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на, действ<strong>и</strong>тельность, реаль<br />

ность. Для выражен<strong>и</strong>я двух первых значен<strong>и</strong>й слово <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на передает<br />

его вполне, но для выражен<strong>и</strong>я реальност<strong>и</strong>, действ<strong>и</strong>тельност<strong>и</strong>,<br />

чтобы передать это понят<strong>и</strong>е, нужно бы употреб<strong>и</strong>ть пер<strong>и</strong>фразу<br />

<strong>и</strong> сказать на деле, <strong>и</strong> я употребляю это выражен<strong>и</strong>е. Пр<strong>и</strong>н<strong>и</strong>мая<br />

ж е канон<strong>и</strong>ческое размещен<strong>и</strong>е слов, <strong>и</strong>менно: «И слово<br />

стало плотью <strong>и</strong> об<strong>и</strong>тало с нам<strong>и</strong>, полное благодат<strong>и</strong> <strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны,<br />

<strong>и</strong> мы в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> славу его, славу, как ед<strong>и</strong>нородного от отца», <strong>перевод</strong><br />

будет тот же: И разумен<strong>и</strong>е всел<strong>и</strong>лось сред<strong>и</strong> нас, разумен<strong>и</strong>е<br />

совершенного богоугожден<strong>и</strong>я <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ною (<strong>и</strong>л<strong>и</strong> на деле) <strong>и</strong> мы понял<strong>и</strong><br />

учен<strong>и</strong>е его, как однородного учен<strong>и</strong>я, <strong>и</strong>сходящего от<br />

отца.<br />

9) Ст<strong>и</strong>х 15-й об Иоанне Крест<strong>и</strong>теле поражает своею неуместностью,<br />

<strong>и</strong> по нарушен<strong>и</strong>ю смысла, <strong>и</strong> прямо ф<strong>и</strong>лолог<strong>и</strong>ческ<strong>и</strong>.<br />

Речь в 14-м ст<strong>и</strong>хе <strong>и</strong>дет о совершенной славе, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> учен<strong>и</strong><strong>и</strong> благодат<strong>и</strong>,<br />

<strong>и</strong>л<strong>и</strong> служен<strong>и</strong><strong>и</strong> Богу; в 16-м же ст<strong>и</strong>хе то же слово πλήρης —<br />

в форме существ<strong>и</strong>тельного πλήρωμα — связывает дальнейшее <strong>и</strong>зложен<strong>и</strong>е<br />

о благодат<strong>и</strong>, <strong>и</strong> вдруг в серед<strong>и</strong>не эт<strong>и</strong>х ст<strong>и</strong>хов является<br />

ст<strong>и</strong>х о св<strong>и</strong>детельстве Иоанна Крест<strong>и</strong>теля, н<strong>и</strong>чем не связанный<br />

н<strong>и</strong> с предыдущ<strong>и</strong>м, н<strong>и</strong> с последующ<strong>и</strong>м. Ст<strong>и</strong>х этот не вход<strong>и</strong>т в<br />

<strong>и</strong>зложен<strong>и</strong>е <strong>и</strong> должен быть печатан мелк<strong>и</strong>м шр<strong>и</strong>фтом в в<strong>и</strong>де<br />

пр<strong>и</strong>бавлен<strong>и</strong>я.<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!