You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου οὐϰ ἦλϑε ψυχὰς ἀνϑρώπων ἀπολέσαι, ἀλλὰ<br />
σῶσαι. ϰαὶ ἐπορεύϑησαν εἰς ἑτέραν ϰώμην.<br />
Лк. IX, 52. И послал вестн<strong>и</strong>ков<br />
пред л<strong>и</strong>цом сво<strong>и</strong>м; <strong>и</strong><br />
он<strong>и</strong> пошл<strong>и</strong> в селен<strong>и</strong>е самарян<br />
ское, чтобы пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть для<br />
него.<br />
53. Но там не пр<strong>и</strong>нял<strong>и</strong> его,<br />
потому что он <strong>и</strong>мел в<strong>и</strong>д путешествующего<br />
в Иерусал<strong>и</strong>м.<br />
54. В<strong>и</strong>дя то, учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> его,<br />
Иаков <strong>и</strong> Иоанн, сказал<strong>и</strong>: Господ<strong>и</strong>!<br />
хочешь л<strong>и</strong>, мы скажем,<br />
чтобы огонь сошел с неба <strong>и</strong><br />
<strong>и</strong>стреб<strong>и</strong>л <strong>и</strong>х, как <strong>и</strong> Ил<strong>и</strong>я сделал?1<br />
55. Но он, обрат<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь<br />
к н<strong>и</strong>м, запрет<strong>и</strong>л <strong>и</strong>м <strong>и</strong> сказал:<br />
не знаете, какого вы духа,<br />
56. <strong>и</strong>бо сын человеческ<strong>и</strong>й<br />
пр<strong>и</strong>шел не губ<strong>и</strong>ть душ<strong>и</strong> человеческ<strong>и</strong>е,<br />
а спасать. И пошл<strong>и</strong><br />
в другое селен<strong>и</strong>е.<br />
И по дороге зашл<strong>и</strong> учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong><br />
И<strong>и</strong>суса в одну деревню самар<strong>и</strong>нскую,<br />
чтобы ему пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть<br />
ночлег.<br />
И в деревне не пр<strong>и</strong>нял<strong>и</strong> его.<br />
И, ув<strong>и</strong>дев это, учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,<br />
Яков <strong>и</strong> Иоанн, сказал<strong>и</strong>: согласен<br />
л<strong>и</strong> ты, что надо сказать:<br />
пусть громом с неба убьет<br />
<strong>и</strong>х за это?<br />
И на ответ сказал <strong>и</strong>м И<strong>и</strong>сус:<br />
не пон<strong>и</strong>маете вы, какого вы<br />
духа,<br />
потому что сын человеческ<strong>и</strong>й<br />
пр<strong>и</strong>шел не губ<strong>и</strong>ть ж<strong>и</strong>знь<br />
людей, а спасать. — И пошел<br />
в другую деревню.<br />
ΠРИМЕЧАНИЕ<br />
1) «Как сделал Илья» — нет во мног<strong>и</strong>х сп<strong>и</strong>сках.<br />
О БЛУДНИЦЕ<br />
Ἄγουσι δὲ οἱ γραμματεῖς ϰαὶ οἱ φαρισαῖοι πρὸς αὐτὸν γυναῖϰα ἐν<br />
μοιχείᾳ ϰατειλημμένην, ϰαὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ,<br />
Λέγουσιν αὐτῷ Διδάσϰαλε, αὕτη ἡ γυνὴ ϰατείλήφϑη ἐπ᾿ αὐτοφώρῳ<br />
μοιχευομένη·<br />
Ἐν δὲ τῷ νόμῳ Μωϋσῆς ἡμῶν ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιϑοβολεῖσϑαι·<br />
Σὺ οὖν τί λέγεις;<br />
Τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχῶσι ϰατηγορίαν αὐτοῦ.<br />
ὁ δὲ Ἰησοῦς ϰάτω ϰύψας τῷ δαϰτύλῳ ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν.<br />
Ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρω τῶ ντες αὐτόν, ἀνέϰ υψ ας εἶπε αὐτοῖς Ὁ<br />
ἀναμάρτητος ὑμῶν, πρῶτος τὸν λίϑον ἐπ᾿ αὐτῇ βαλέτω.<br />
600