Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
45. А как я <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну говорю,<br />
то не вер<strong>и</strong>те мне.<br />
46. Кто <strong>и</strong>з вас обл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>т меня<br />
в неправде? Есл<strong>и</strong> же я говорю<br />
<strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну, почему вы не<br />
вер<strong>и</strong>те мне?<br />
47. Кто от Бога, тот слушает<br />
слова Бож<strong>и</strong><strong>и</strong>. Вы потому<br />
не слушаете, что вы не от<br />
Бога1<br />
Я же, когда правду говорю,<br />
не вер<strong>и</strong>те мне.<br />
Кто <strong>и</strong>з вас обл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>т меня в<br />
том, что я ош<strong>и</strong>баюсь? Есл<strong>и</strong> же<br />
правду говорю, отчего мне не<br />
вер<strong>и</strong>те?<br />
Тот, кто от Бога, слова Бога<br />
пон<strong>и</strong>мает. Вы не слыш<strong>и</strong>те,<br />
потому что вы не от Бога.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> с 41-го по 46-й продолжают ту же мысль, которая<br />
выражена сначала о том, что закон Мо<strong>и</strong>сея ложен <strong>и</strong> что, не пон<strong>и</strong>мая<br />
закона Мо<strong>и</strong>сея, он<strong>и</strong> не <strong>и</strong>сполняют закона Бога. И<strong>и</strong>сус<br />
объявляет <strong>и</strong>м, что весь закон <strong>и</strong>х есть ложь, что он<strong>и</strong> служат д<strong>и</strong>а<br />
волу, похот<strong>и</strong>, а не Богу, <strong>и</strong> что поэтому он<strong>и</strong> не могут <strong>и</strong> не хотят<br />
пон<strong>и</strong>мать его служен<strong>и</strong>я Богу.<br />
Ἀἀπεϰρίϑησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι ϰαὶ εἶπον αὐτῷ Οὐ ϰαλῶς λέγομεν ἡμεῖς<br />
ὅτι Σαμαρείτης εἶ σὺ ϰαὶ δαιμόνιον ἔχεις;<br />
Ἀπεϰρίϑη Ἰησοῦς Ἐγὼ δαιμόνιον οὐϰ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου,<br />
ϰαὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με·<br />
Ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου· ἔστιν ὁ ζητῶν ϰαὶ ϰρίνων.<br />
Ин, V III, 48. На это <strong>и</strong>уде<strong>и</strong><br />
отвечал<strong>и</strong> <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong> ему: не<br />
правду л<strong>и</strong> мы говор<strong>и</strong>м, что ты<br />
самарян<strong>и</strong>н <strong>и</strong> что бес в тебе?<br />
49. И<strong>и</strong>сус отвечал: во мне<br />
беса нет, но я чту отца моего,<br />
а вы бесчест<strong>и</strong>те меня.<br />
50. Впрочем, я не <strong>и</strong>щу моей<br />
славы: есть <strong>и</strong>щущ<strong>и</strong>й <strong>и</strong> судящ<strong>и</strong>й.1<br />
И в ответ сказал<strong>и</strong> ему <strong>и</strong>уде<strong>и</strong>:<br />
разве не правду мы сказал<strong>и</strong>,<br />
что ты бешеный самарян<strong>и</strong>н.<br />
Отвечал И<strong>и</strong>сус: я не бешеный.<br />
Но я чту отца, а вы<br />
срам<strong>и</strong>те меня.<br />
Я не рассуждаю о том, что<br />
мне кажется. Есть тот, который<br />
рассуждает <strong>и</strong> казн<strong>и</strong>т.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Слова неясны, но по последующему ст<strong>и</strong>ху смысл <strong>и</strong>х должен<br />
быть тот, что этот тот, кто рассуждает <strong>и</strong> казн<strong>и</strong>т, есть смерть.<br />
462