You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
двор первосвященн<strong>и</strong>ка, по <strong>и</strong>мен<strong>и</strong><br />
Ка<strong>и</strong>афы,<br />
4. <strong>и</strong> полож<strong>и</strong>л<strong>и</strong> в совете<br />
взять И<strong>и</strong>суса х<strong>и</strong>тростью <strong>и</strong><br />
уб<strong>и</strong>ть.<br />
5. Но говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>: только не<br />
в праздн<strong>и</strong>к, чтобы не сделать<br />
возмущен<strong>и</strong>я в народе.<br />
14. Тогда од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з двенадцат<strong>и</strong>,<br />
называемый Иуда Искар<strong>и</strong>от,<br />
пошел к первосвященн<strong>и</strong>кам<br />
15. <strong>и</strong> сказал: что вы дад<strong>и</strong>те<br />
мне, <strong>и</strong> я вам предам его? Он<strong>и</strong><br />
предлож<strong>и</strong>л<strong>и</strong> ему тр<strong>и</strong>дцать<br />
сребрен<strong>и</strong>ков.<br />
16. И с того времен<strong>и</strong> он<br />
<strong>и</strong>скал удобного случая предать<br />
его.<br />
И совещал<strong>и</strong>сь, как бы <strong>и</strong>м<br />
х<strong>и</strong>тростью взять И<strong>и</strong>суса, чтобы<br />
уб<strong>и</strong>ть.<br />
И говорят: только бы не на<br />
праздн<strong>и</strong>ке, а то шум в народе<br />
сделается.<br />
И вот в то время пр<strong>и</strong>шел<br />
од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з двенадцат<strong>и</strong>, Иуда Искар<strong>и</strong>от,<br />
к арх<strong>и</strong>ереям<br />
<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: что дад<strong>и</strong>те, я<br />
вам выдам его. Он<strong>и</strong> выстав<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />
ему тр<strong>и</strong>дцать денег.<br />
И с того времен<strong>и</strong> стал он<br />
<strong>и</strong>скать случая, как бы его<br />
выдать.<br />
Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύμων προσῆλϑον οἱ μαϑηταὶ τῷ Ἰησοῦ, λέγοντες<br />
αὐτῷ Ποῦ ϑέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχα;<br />
Ὀ δὲ εἶπεν Ὑ πάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα, ϰαὶ εἴπατε<br />
αὐτῷ· ὁ διδάσϰαλος λέγει, Ὁ ϰαιρός μου ἐγγύς ἐστι, πρὸς σε ποιῶ τὸ πάσχα<br />
μετὰ τῶν μαϑητῶν μου.<br />
Мф. XXVI, 17. В первый же<br />
день опресночный пр<strong>и</strong>ступ<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />
учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> к И<strong>и</strong>сусу <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong><br />
ему: где вел<strong>и</strong>шь нам пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть<br />
тебе пасху?<br />
18. Он сказал: пойд<strong>и</strong>те в город<br />
к такому-то <strong>и</strong> скаж<strong>и</strong>те<br />
ему: уч<strong>и</strong>тель говор<strong>и</strong>т: время<br />
мое бл<strong>и</strong>зко, у тебя совершу<br />
пасху с учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> мо<strong>и</strong>м<strong>и</strong>.1<br />
В первый день опресноков<br />
пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> к И<strong>и</strong>сусу <strong>и</strong><br />
говорят ему: где вел<strong>и</strong>шь пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть<br />
пасху?<br />
Он <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: под<strong>и</strong>те в город<br />
к кому-н<strong>и</strong>будь <strong>и</strong> скаж<strong>и</strong>те<br />
ему: уч<strong>и</strong>тель говор<strong>и</strong>т: времен<strong>и</strong><br />
у меня мало, у тебя хочу<br />
взять пасху с учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Ст<strong>и</strong>х этот вовсе не <strong>и</strong>меет какого-то та<strong>и</strong>нственного, пророческого<br />
значен<strong>и</strong>я о смерт<strong>и</strong>, которое пр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>сывается ему<br />
681