25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

двор первосвященн<strong>и</strong>ка, по <strong>и</strong>мен<strong>и</strong><br />

Ка<strong>и</strong>афы,<br />

4. <strong>и</strong> полож<strong>и</strong>л<strong>и</strong> в совете<br />

взять И<strong>и</strong>суса х<strong>и</strong>тростью <strong>и</strong><br />

уб<strong>и</strong>ть.<br />

5. Но говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>: только не<br />

в праздн<strong>и</strong>к, чтобы не сделать<br />

возмущен<strong>и</strong>я в народе.<br />

14. Тогда од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з двенадцат<strong>и</strong>,<br />

называемый Иуда Искар<strong>и</strong>от,<br />

пошел к первосвященн<strong>и</strong>кам<br />

15. <strong>и</strong> сказал: что вы дад<strong>и</strong>те<br />

мне, <strong>и</strong> я вам предам его? Он<strong>и</strong><br />

предлож<strong>и</strong>л<strong>и</strong> ему тр<strong>и</strong>дцать<br />

сребрен<strong>и</strong>ков.<br />

16. И с того времен<strong>и</strong> он<br />

<strong>и</strong>скал удобного случая предать<br />

его.<br />

И совещал<strong>и</strong>сь, как бы <strong>и</strong>м<br />

х<strong>и</strong>тростью взять И<strong>и</strong>суса, чтобы<br />

уб<strong>и</strong>ть.<br />

И говорят: только бы не на<br />

праздн<strong>и</strong>ке, а то шум в народе<br />

сделается.<br />

И вот в то время пр<strong>и</strong>шел<br />

од<strong>и</strong>н <strong>и</strong>з двенадцат<strong>и</strong>, Иуда Искар<strong>и</strong>от,<br />

к арх<strong>и</strong>ереям<br />

<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: что дад<strong>и</strong>те, я<br />

вам выдам его. Он<strong>и</strong> выстав<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

ему тр<strong>и</strong>дцать денег.<br />

И с того времен<strong>и</strong> стал он<br />

<strong>и</strong>скать случая, как бы его<br />

выдать.<br />

Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύμων προσῆλϑον οἱ μαϑηταὶ τῷ Ἰησοῦ, λέγοντες<br />

αὐτῷ Ποῦ ϑέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχα;<br />

Ὀ δὲ εἶπεν Ὑ πάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα, ϰαὶ εἴπατε<br />

αὐτῷ· ὁ διδάσϰαλος λέγει, Ὁ ϰαιρός μου ἐγγύς ἐστι, πρὸς σε ποιῶ τὸ πάσχα<br />

μετὰ τῶν μαϑητῶν μου.<br />

Мф. XXVI, 17. В первый же<br />

день опресночный пр<strong>и</strong>ступ<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> к И<strong>и</strong>сусу <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong><br />

ему: где вел<strong>и</strong>шь нам пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть<br />

тебе пасху?<br />

18. Он сказал: пойд<strong>и</strong>те в город<br />

к такому-то <strong>и</strong> скаж<strong>и</strong>те<br />

ему: уч<strong>и</strong>тель говор<strong>и</strong>т: время<br />

мое бл<strong>и</strong>зко, у тебя совершу<br />

пасху с учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong> мо<strong>и</strong>м<strong>и</strong>.1<br />

В первый день опресноков<br />

пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> к И<strong>и</strong>сусу <strong>и</strong><br />

говорят ему: где вел<strong>и</strong>шь пр<strong>и</strong>готов<strong>и</strong>ть<br />

пасху?<br />

Он <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: под<strong>и</strong>те в город<br />

к кому-н<strong>и</strong>будь <strong>и</strong> скаж<strong>и</strong>те<br />

ему: уч<strong>и</strong>тель говор<strong>и</strong>т: времен<strong>и</strong><br />

у меня мало, у тебя хочу<br />

взять пасху с учен<strong>и</strong>кам<strong>и</strong>.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Ст<strong>и</strong>х этот вовсе не <strong>и</strong>меет какого-то та<strong>и</strong>нственного, пророческого<br />

значен<strong>и</strong>я о смерт<strong>и</strong>, которое пр<strong>и</strong>п<strong>и</strong>сывается ему<br />

681

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!