25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

берет хлеб, разламывает его <strong>и</strong> подает <strong>и</strong>м <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: ешьте<br />

вот это. Тот, кто меня предаст на смерть, тот будет есть<br />

мое тело.<br />

Καὶ λαβὼν τὸ ποτήριον, ϰαὶ εὐχαριστήσας, ἔδωϰεν αὐτοῖς, λέγων Πίετε<br />

ἐξ αὐτοῦ πάντες·<br />

Τοῦτο γάρ ἐστι τὸ αἷμά μου, τὸ τῆς ϰαινῆς διαϑήϰης, τὸ περὶ πολλῶν<br />

ἐϰχυνόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.<br />

Мф. XXVI, 27. И взяв чашу<br />

<strong>и</strong> благодар<strong>и</strong>в, подал <strong>и</strong>м <strong>и</strong><br />

сказал: пейте <strong>и</strong>з нее все;1<br />

28. <strong>и</strong>бо с<strong>и</strong>е есть кровь моя<br />

нового завета, за мног<strong>и</strong>х <strong>и</strong>зл<strong>и</strong>ваемая,<br />

во оставлен<strong>и</strong>е грехов.2<br />

И взял стакан <strong>и</strong>, помол<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь<br />

Богу, подал <strong>и</strong> сказал:<br />

пейте <strong>и</strong>з этого стакана все.<br />

Это кровь моя нового завещан<strong>и</strong>я,<br />

она разл<strong>и</strong>вается для<br />

мног<strong>и</strong>х для прощен<strong>и</strong>я ош<strong>и</strong>бок.<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) Все. Пейте, все двенадцать, так, чтобы непременно п<strong>и</strong>л<br />

<strong>и</strong> предатель. И п<strong>и</strong>л<strong>и</strong> <strong>и</strong>з стакана все. Есл<strong>и</strong> бы это не касалось<br />

предателя, то не сто<strong>и</strong>ло бы <strong>и</strong> зап<strong>и</strong>сывать.<br />

2) И<strong>и</strong>сус, вместо того чтобы укор<strong>и</strong>ть, обл<strong>и</strong>ч<strong>и</strong>ть предателя,<br />

которого он знает, дает ему вместе со всем<strong>и</strong> есть <strong>и</strong> п<strong>и</strong>ть <strong>и</strong>з сво<strong>и</strong>х<br />

рук <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т, что тот предатель, который будет есть <strong>и</strong> п<strong>и</strong>ть<br />

этот хлеб <strong>и</strong> в<strong>и</strong>но, зная, что он на смерть отдает мое тело <strong>и</strong> готов<strong>и</strong>тся<br />

прол<strong>и</strong>ть мою кровь, тот предатель будет есть не хлеб,<br />

а мое тело, будет п<strong>и</strong>ть не в<strong>и</strong>но, а мою кровь. И когда он<strong>и</strong> все вып<strong>и</strong>л<strong>и</strong>,<br />

он <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т <strong>и</strong>м: вот в том, чтобы не прот<strong>и</strong>в<strong>и</strong>ться злу,<br />

а добром плат<strong>и</strong>ть за зло, отдавать свою кровь тем, которые пьют<br />

ее, вот в этом-то состо<strong>и</strong>т мое завещан<strong>и</strong>е. Завещан<strong>и</strong>е мое то,<br />

которое дает благо мног<strong>и</strong>м, состо<strong>и</strong>т в прощен<strong>и</strong><strong>и</strong> ош<strong>и</strong>бок.<br />

Λέγω δὲ ὑμῖν, ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπ᾿ ἄρτι ἐϰ τούτου τοῦ γεννήματος τῆς<br />

ἀμπέλου, ἕως τῆς ἡμέρας ἐϰείνης, ὅταν αὐτὸ πίνω μεϑ᾿ ὑμῶν ϰαινὸν<br />

ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρός μου.<br />

Мф, XXVI, 29. Сказываю<br />

же вам, что отныне не буду<br />

Вы сам<strong>и</strong> знаете, что уже не<br />

буду отныне п<strong>и</strong>ть от сока в<strong>и</strong>­ноградного<br />

688

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!