Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Слова эт<strong>и</strong> прямо связываются с ст<strong>и</strong>хом 19-м о том, что не<br />
Мо<strong>и</strong>сей науч<strong>и</strong>л вас закону <strong>и</strong> н<strong>и</strong>кто не <strong>и</strong>сполняет закона. Тот,<br />
кто будет суд<strong>и</strong>ть не по внешност<strong>и</strong>, а по сущност<strong>и</strong> дела, тот<br />
поймет это.<br />
Ἔλεγον οὖν τινες ἐϰ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν Οὐχ οὗτός, ὃν ζητοῦσιν<br />
ἀποϰτεῖναι;<br />
Καὶ ἴδε, παρρησίᾳ λαλεῖ, ϰαὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσι· μή ποτε ἀληϑῶς<br />
ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες, ὅτι οὗτός ἐστιν Χριστός;<br />
Ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν, πόϑεν ἐστίν· ὁ δὲ Χριστὸς ὅταν ἔρχηται,<br />
οὐδεὶς γινώσϰει, πόϑεν ἐστίν.<br />
Ἔϰραξεν οὖν ἐν τῷ ἱερῷ διδάσϰων ὁ Ἰησοῦς ϰαὶ λέγων Κἀμὲ οἴδατε,<br />
ϰαὶ οἴδατε, πόϑεν εἰμί· ϰαὶ ἀπ᾿ ἐμαυτοῦ οὐϰ ἐλήλυϑα, ἀλλ᾿ ἔστιν ἀληϑινὸς<br />
ὁ πέμψας με, ὃν ὑμεῖς οὐϰ οἴδατε·<br />
Ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν, ὅτι παρ᾿ αὐτοῦ εἰμι, ϰἀϰεῖνός με ἀπέστειλεν.<br />
Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι, ϰαὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾿ αὐτὸν τὴν χεῖρα,<br />
ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ.<br />
Ин. V II, 25. Тут некоторые<br />
<strong>и</strong> з <strong>и</strong>ерусал<strong>и</strong>млян говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>: Не<br />
тот л<strong>и</strong> это, которого <strong>и</strong>щут<br />
уб<strong>и</strong>ть?<br />
26. Вот он говор<strong>и</strong>т явно,<br />
<strong>и</strong> н<strong>и</strong>чего не говорят ему: не<br />
удостовер<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь л<strong>и</strong> начальн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>,<br />
что он подл<strong>и</strong>нно Хр<strong>и</strong>стос?<br />
27. Но мы знаем его, откуда<br />
он; Хр<strong>и</strong>стос же, когда<br />
пр<strong>и</strong>дет, н<strong>и</strong>кто не будет знать,<br />
откуда он.<br />
28. Тогда И<strong>и</strong>сус возглас<strong>и</strong>л<br />
в храме, уча <strong>и</strong> говоря: <strong>и</strong> знаете<br />
меня <strong>и</strong> знаете, откуда я;<br />
<strong>и</strong> я пр<strong>и</strong>шел не сам от себя,<br />
но <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нен пославш<strong>и</strong>й меня,<br />
которого вы не знаете.<br />
29. Я знаю его, потому что<br />
я от него, <strong>и</strong> он послал меня.<br />
И вот сказал<strong>и</strong> некоторые<br />
<strong>и</strong>з <strong>и</strong>ерусал<strong>и</strong>мск<strong>и</strong>х ж<strong>и</strong>телей:<br />
разве это тот, которого хотят<br />
уб<strong>и</strong>ть?<br />
Вот он явно говор<strong>и</strong>т, <strong>и</strong><br />
н<strong>и</strong>чего ему не отвечают. Уж<br />
<strong>и</strong> начальн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> не пр<strong>и</strong>знал<strong>и</strong> л<strong>и</strong>,<br />
что он самый помазанн<strong>и</strong>к?<br />
Только то, что мы его знаем.<br />
А когда пр<strong>и</strong>дет помазанн<strong>и</strong>к,<br />
н<strong>и</strong>кто не будет знать,<br />
откуда он.<br />
И уча в храме, И<strong>и</strong>сус громко<br />
сказал: знаете меня <strong>и</strong> знаете,<br />
откуда я пр<strong>и</strong>шел! Но ведь я не<br />
сам собой пр<strong>и</strong>шел, но <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нен<br />
тот, который послал меня,<br />
того вы не знаете.<br />
Я знаю его, что я от него <strong>и</strong><br />
что тот меня послал.<br />
447