25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Мф. X X III, 35. Да пр<strong>и</strong>дет<br />

на вас вся кровь праведная,<br />

прол<strong>и</strong>тая на земле, от кров<strong>и</strong><br />

Авеля праведного до кров<strong>и</strong><br />

Захар<strong>и</strong><strong>и</strong>, сына Варах<strong>и</strong><strong>и</strong>на, которого<br />

вы уб<strong>и</strong>л<strong>и</strong> между храмом<br />

<strong>и</strong> жертвенн<strong>и</strong>ком.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

Так что на вас падает вся<br />

кровь праведная, прол<strong>и</strong>тая на<br />

земле от Авеля праведного <strong>и</strong><br />

до Захар<strong>и</strong>я, которого уб<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

в храме.<br />

Слова этого ст<strong>и</strong>ха надо пон<strong>и</strong>мать не как р<strong>и</strong>тор<strong>и</strong>ческую фразу,<br />

а как точное определен<strong>и</strong>е. Вся кровь, все уб<strong>и</strong>йства с начала<br />

м<strong>и</strong>ра <strong>и</strong> до с<strong>и</strong> х пор — казн<strong>и</strong>, войны, всё это дело тех, которые закрывают<br />

от людей Бога <strong>и</strong> на место Бога ставят <strong>и</strong>дола. Следующ<strong>и</strong>е<br />

тр<strong>и</strong> ст<strong>и</strong>ха Мф. X X III, гл. 36, 37, 38, хотя <strong>и</strong> не нарушают смысла<br />

всей реч<strong>и</strong>, но не совсем ясны <strong>и</strong> н<strong>и</strong>чего не пр<strong>и</strong>бавляют к <strong>и</strong>зложен<strong>и</strong>ю,<br />

потому я выпускаю <strong>и</strong>х.<br />

Λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδητε ἀπ᾿ ἄρτι, ἕως ἂν εἴπητε, Εὐλογημένος<br />

ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι ϰυρίου.<br />

Мф. X X III, 39. Ибо сказываю<br />

вам: не ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>те меня отныне,<br />

доколе не воскл<strong>и</strong>кнете:<br />

благословен грядый во <strong>и</strong>мя<br />

господне!<br />

Потому что, говорю вам, не<br />

поймете моего учен<strong>и</strong>я до тех<br />

пор, пока не скажете: благословен<br />

тот, кто пр<strong>и</strong>ход<strong>и</strong>т во<br />

<strong>и</strong>мя Бога.<br />

О Х У Л Е НА Д У Х А СВЯТОГО<br />

Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι πάντα ἀφεϑήσεται τὰ ἁμαρτήματα τοῖς υἱοῖς τῶν<br />

ἀνϑρώπων ϰαὶ βλασφημίαι, ὅσας ἂν βλασφημήσωσιν·<br />

Ὅς δ᾿ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐϰ ἔχει ἄφεσιν εἰς<br />

τὸν αἰῶνα, ἀλλ᾿ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ϰρίσεως.<br />

Mp. I I I , 28. Ист<strong>и</strong>нно говорю<br />

вам: будут прощены сынам<br />

человеческ<strong>и</strong>м все грех<strong>и</strong> <strong>и</strong> хулен<strong>и</strong>я,<br />

как<strong>и</strong>м<strong>и</strong> бы н<strong>и</strong> хул<strong>и</strong>л<strong>и</strong>;<br />

29. но кто будет хул<strong>и</strong>ть духа<br />

святого, тому не будет прощен<strong>и</strong>я<br />

вовек, но подлеж<strong>и</strong>т он<br />

вечному осужден<strong>и</strong>ю.1<br />

638<br />

Потому что, вы сам<strong>и</strong> знаете,<br />

что все ош<strong>и</strong>бк<strong>и</strong> могут пройт<strong>и</strong><br />

людям <strong>и</strong> все поруган<strong>и</strong>я, как<strong>и</strong>е<br />

бы он<strong>и</strong> н<strong>и</strong> делал<strong>и</strong>.<br />

Но есл<strong>и</strong> кто надругается<br />

над духом Бога, тому это не<br />

пройдет в этом веке, но он<br />

подлеж<strong>и</strong>т пог<strong>и</strong>бел<strong>и</strong> века.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!