25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

было отчаст<strong>и</strong> то, что уже заключалось в пр<strong>и</strong>обретен<strong>и</strong>ях такого рода,<br />

сделанных грекам<strong>и</strong> <strong>и</strong> р<strong>и</strong>млянам<strong>и</strong>, а отчаст<strong>и</strong> то, что предоставлено было<br />

дальнейшему разв<strong>и</strong>т<strong>и</strong>ю человечества <strong>и</strong> его <strong>и</strong>стор<strong>и</strong><strong>и</strong>.<br />

Ренан (Ж<strong>и</strong>знь И<strong>и</strong>суса. Глава XI. Царство Бож<strong>и</strong>е, стр. 178):<br />

Эт<strong>и</strong> прав<strong>и</strong>ла, прекрасные для страны, в которой ж<strong>и</strong>знь протекала<br />

на открытом воздухе <strong>и</strong> в ярком свете дня, этот нежный коммун<strong>и</strong>зм кучк<strong>и</strong><br />

Бож<strong>и</strong><strong>и</strong>х детей, ж<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>х согласно велен<strong>и</strong>ям своей совест<strong>и</strong> на лоне своего<br />

небесного Отца, мог год<strong>и</strong>ться для толпы простяков, каждую м<strong>и</strong>нуту<br />

убеждавш<strong>и</strong>х себя в том, что вот-вот осуществ<strong>и</strong>тся <strong>и</strong>х на<strong>и</strong>вная мечта.<br />

И глупость эта так заманч<strong>и</strong>ва, что как только у человека<br />

сво<strong>и</strong>х мыслей нет, <strong>и</strong> он н<strong>и</strong>чего не знает, потому что н<strong>и</strong> во что<br />

не вер<strong>и</strong>т, а хочется помудрствовать, так он нач<strong>и</strong>нает п<strong>и</strong>сать<br />

<strong>и</strong>стор<strong>и</strong>ю рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>. Во всех романах мудрые люд<strong>и</strong> всё п<strong>и</strong>шут <strong>и</strong>сто<br />

р<strong>и</strong>ю рел<strong>и</strong>г<strong>и</strong><strong>и</strong>, т. е. то, чего нельзя <strong>и</strong> подумать, т. е. то, что знач<strong>и</strong>т<br />

— я сумасшедш<strong>и</strong>й.<br />

ИИСУС И ЗА К Х Е Й<br />

Καὶ εἰσελϑὼν διήρχετο τὴν Ἱεριχώ.<br />

Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι ϰαλούμενος Ζαϰχαῖος· ϰαὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης,<br />

ϰαὶ οὖτος ἦν πλούσιος,<br />

Καὶ ἐζήτει ἰδεῖν τὸν Ἰ ησοῦν τίς ἐστι· ϰαὶ οὐϰ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου,<br />

ὅτι τῇ ἡλιϰίᾳ μιϰρὸς ἦν·<br />

Kaὶ προδραμὼν ἔμπροσϑεν, ἀνέβη ἐπὶ συϰομορέαν, ἵνα ἴδῃ αὐτόν· ὅτι<br />

δι’ ἐϰείνης ἤμελλε διέρχεσϑαι.<br />

Kaὶ ὡς ἦλϑεν ἐπὶ τὸν τόπον, ἀναβλέψας ὁ Ἰ ησοῦς εἶδεν αυτὸν ϰαὶ εἶπε<br />

πρὸς αὐτὸν Ζαϰχαῖε, σπεύσας ϰατάβηϑι· σήμερον γὰρ ἐν τῷ οἴϰῳ σου δεῖ<br />

με μεῖναι.<br />

Καὶ σπεύσας ϰατέβη ϰαὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων.<br />

Καὶ ἰδόντες ἅπαντες διεγόγγυζον, λέγοντες, ὅτι παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ<br />

εἰσῆλϑε ϰαταλῦσαι.<br />

Σταθεὶς δὲ Ζαϰχαῖος εἶπε πρὸς τὸν ϰύριον Ἰ δοὺ, τὰ ἡμίση τῶν ὑπαρ<br />

χόντων μου, ϰύριε, δίδωμι τοῖς πτωχοῖς· ϰαὶ εἴ τινός τι ἐσυϰοφάντησα,<br />

ἀποδίδωμι τετραπλοῦν.<br />

Εἶπε δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰ ησυυς, ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴϰῳ τούτῳ<br />

ἐγένετο, ϰαϑότι ϰαὶ αὐτὸς υἱός Ἀ βραάμ ἐστιν·<br />

Ἦ λϑε γàp ὁ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου ζητῆσαι ϰαὶ σῶσαι τὸ ἀπολωλός.<br />

Л к . X IX , I. Потом И<strong>и</strong>сус<br />

вошел в Иер<strong>и</strong>хон, <strong>и</strong> проход<strong>и</strong>л<br />

чрез него.<br />

И войдя в Иер<strong>и</strong>хон, И<strong>и</strong>сус<br />

шел по городу.<br />

407

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!