25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει, ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὑτοῦ ϑῇ<br />

ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ.<br />

Ин. XV, 13. Нет больше<br />

той любв<strong>и</strong>, как есл<strong>и</strong> кто полож<strong>и</strong>т<br />

душу свою за друзей<br />

сво<strong>и</strong>х.<br />

Самая <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нная любовь<br />

есть т а , чтобы отдавать свою<br />

душу тем, кого люб<strong>и</strong>шь.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

Как И<strong>и</strong>сус сделал это по отношен<strong>и</strong>ю к Иуде.<br />

Ὑμεῖς φίλοι μου ἐστέ, ἐὰv ποιῆτε, ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν·<br />

Οὐϰέτι ὑμᾶς λέγω δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐϰ οἶδε, τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ<br />

ϰύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηϰα φίλους, ὅτι πάντα, ἃ ἤϰουσα παρὰ τοῦ πατρὸς<br />

μου, ἐγνώρισα ὑμῖν·<br />

Ин. XV, 14. Вы друзья мо<strong>и</strong>,<br />

есл<strong>и</strong> <strong>и</strong>сполняете то, что я<br />

заповедую вам.<br />

15. Я уже не называю вас<br />

рабам<strong>и</strong>, <strong>и</strong>бо раб не знает, что<br />

делает господ<strong>и</strong>н его; но я назвал<br />

вас друзьям<strong>и</strong>, потому что<br />

сказал вам всё, что слышал<br />

от отца моего;1<br />

Вы люб<strong>и</strong>мы мною, есл<strong>и</strong> делаете<br />

то, что я вам заповедал.<br />

Я не поч<strong>и</strong>таю вас рабам<strong>и</strong>,<br />

потому что раб не знает, что<br />

делает господ<strong>и</strong>н; вас же я почел<br />

друзьям<strong>и</strong>, потому что я<br />

всё вам разъясн<strong>и</strong>л <strong>и</strong>з того,<br />

что я понял от отца.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т, что он не повелевает, а объясняет всё<br />

то, что он знает: что ж<strong>и</strong>знь есть дело любв<strong>и</strong> отца, <strong>и</strong> потому<br />

ж<strong>и</strong>знь есть любовь.<br />

Οὐχ ὑμεῖς με ἐξελέξασϑε, ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ϰαί ἔϑηϰα<br />

ὑμᾶς ἵνα ὑμεῖς ὑπάγητε ϰαὶ ϰαρπὸν φέρητε, ϰαὶ ὁ ϰαρπὸς ὑμῶν μένῃ,<br />

ἵνα ὅ τι ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου, δῷ ὑμῖν.<br />

Ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους·<br />

Ин. XV, 16. Не вы меня <strong>и</strong>збрал<strong>и</strong>,<br />

а я вас <strong>и</strong>збрал <strong>и</strong> постав<strong>и</strong>л<br />

вас, чтобы вы шл<strong>и</strong> <strong>и</strong><br />

Не вы (побег<strong>и</strong>) выбрал<strong>и</strong> меня,<br />

но я выдел<strong>и</strong>л вас <strong>и</strong> постав<strong>и</strong>л<br />

так, чтобы вы росл<strong>и</strong> <strong>и</strong><br />

734

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!