Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
22. Так отвечал<strong>и</strong> род<strong>и</strong>тел<strong>и</strong><br />
его, потому что боял<strong>и</strong>сь <strong>и</strong>удеев,<br />
<strong>и</strong>бо <strong>и</strong>уде<strong>и</strong> сговор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь<br />
уже, чтобы, кто пр<strong>и</strong>знает его<br />
за Хр<strong>и</strong>ста, того отлучать от<br />
с<strong>и</strong>нагог<strong>и</strong>.<br />
23. Посему-то род<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> его<br />
<strong>и</strong> сказал<strong>и</strong>: он в совершенных<br />
летах: самого спрос<strong>и</strong>те.1<br />
Род<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> его сказал<strong>и</strong> так,<br />
потому что боял<strong>и</strong>сь <strong>и</strong>удеев,<br />
потому что <strong>и</strong>уде<strong>и</strong> уж полож<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />
на том, что есл<strong>и</strong> кто<br />
пр<strong>и</strong>знает Хр<strong>и</strong>ста, того отлуч<strong>и</strong>ть<br />
от собран<strong>и</strong>я.<br />
От этого-то род<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong>:<br />
он сам на возрасте, его<br />
самого спраш<strong>и</strong>вайте.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Переводч<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong> толковател<strong>и</strong>, пр<strong>и</strong>няв всю эту главу за оп<strong>и</strong><br />
сан<strong>и</strong>е чуда, толкуют обыкновенно так, что евре<strong>и</strong> не верят тому,<br />
что соверш<strong>и</strong>лось чудо, <strong>и</strong> допраш<strong>и</strong>вают о том слепого <strong>и</strong> его ро<br />
д<strong>и</strong>телей.<br />
Но сто<strong>и</strong>т ч<strong>и</strong>тать то, что нап<strong>и</strong>сано, для того чтобы в<strong>и</strong>деть, что<br />
у фар<strong>и</strong>сеев нет <strong>и</strong> в мысл<strong>и</strong> такого св<strong>и</strong>детельствован<strong>и</strong>я. Он<strong>и</strong> спра<br />
ш<strong>и</strong>вают (Ин. IX, 10): как открыл<strong>и</strong>сь тво<strong>и</strong> глаза, т. е. что ты<br />
в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>шь? Как прозрел? (Ин. IX, 15): Опять он<strong>и</strong> спраш<strong>и</strong>вают<br />
как ты стал в<strong>и</strong>деть? В обо<strong>и</strong>х вопросах эт<strong>и</strong>х нет св<strong>и</strong>детельство<br />
ван<strong>и</strong>я, а есть <strong>и</strong>нтерес к тому, как это сделалось. Потом, ст<strong>и</strong>х<br />
16-й, он<strong>и</strong> толкуют не о том, что был л<strong>и</strong> он слепой <strong>и</strong>л<strong>и</strong> нет, а о<br />
том, что И<strong>и</strong>сус не от Бога. Ст<strong>и</strong>х 17-й, он<strong>и</strong> спраш<strong>и</strong>вают: что ты<br />
думаешь о том, кто тебе открыл глаза? Потом ст<strong>и</strong>х 19-й, он<strong>и</strong> пр<strong>и</strong><br />
зывают род<strong>и</strong>телей <strong>и</strong> не спраш<strong>и</strong>вают, был л<strong>и</strong> он слеп, как бы<br />
должно было, но говорят: вот ваш сын, которого вы называете<br />
слепым, как он в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т? Ил<strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong> не умеют говор<strong>и</strong>ть <strong>и</strong> думать,<br />
<strong>и</strong>л<strong>и</strong> он<strong>и</strong> не св<strong>и</strong>детельствуют слепого, а хотят знать, что <strong>и</strong>менно<br />
в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т этот человек, переставш<strong>и</strong> быть темным. И род<strong>и</strong>телей пр<strong>и</strong><br />
зывают затем, чтобы узнать, откуда этот человек набрался<br />
сво<strong>и</strong>х вольнодумных мыслей. Есл<strong>и</strong> это св<strong>и</strong>детельство о слепоте,<br />
то все ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> не <strong>и</strong>меют смысла. Есл<strong>и</strong> же фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong> хотят знать,<br />
что ув<strong>и</strong>дал темный <strong>и</strong> откуда он набрался эт<strong>и</strong>х мыслей, то он<strong>и</strong><br />
ясны.<br />
Ἐφώνησαν οὖν ἐϰ δευτέρου τὸν ἄνϑρωπον, ὃς ἦν τυφλὸς, ϰαὶ εἶπον<br />
αὐτῷ Δὸς δόξαν τῷ Θεῷ· ἡμεῖς οἴδαμεν, ὅτι ὁ ἄνϑρωπος οὗτος ἁμαρτωλός<br />
ἐστιν.<br />
471