25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ἦλθον δὲ ϰαὶ τελῶναι βαπτισθῆναι ϰαὶ εἶπον πρὸς αὐτὸν Διδάσϰαλε,<br />

τί ποιήσωμεν:<br />

Лк. III, 9. Уже <strong>и</strong> сек<strong>и</strong>ра<br />

пр<strong>и</strong> корне дерев леж<strong>и</strong>т: всякое<br />

дерево, не пр<strong>и</strong>носящее<br />

доброго плода, срубают <strong>и</strong> бросают<br />

в огонь.<br />

10. И спраш<strong>и</strong>вал его народ:<br />

что же нам делать?<br />

11. Он сказал <strong>и</strong>м в ответ:<br />

у кого две одежды, тот дай<br />

не<strong>и</strong>мущему; <strong>и</strong> у кого есть<br />

п<strong>и</strong>ща, делай то же.<br />

12. Пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> <strong>и</strong> мытар<strong>и</strong> крест<strong>и</strong>ться<br />

<strong>и</strong> сказал<strong>и</strong> ему: уч<strong>и</strong>тель<br />

! что нам делать?<br />

Топор уже леж<strong>и</strong>т у корня<br />

дерева, <strong>и</strong> есл<strong>и</strong> дерево не пр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>т<br />

плода доброго, дерево<br />

срубают на дрова <strong>и</strong> жгут.<br />

И спраш<strong>и</strong>вал его народ:<br />

что нам делать?<br />

Он сказал <strong>и</strong>м в ответ: у кого<br />

две одеж<strong>и</strong>, тот дай тому, у кого<br />

нет, <strong>и</strong> у кого есть хлеб, делай<br />

то же.<br />

Пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> откупщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>1 на его<br />

купанье <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong> ему: Уч<strong>и</strong>тель,<br />

как нам быть?<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Τελώνης — сборщ<strong>и</strong>к податей. Подат<strong>и</strong> был<strong>и</strong> на откупе, <strong>и</strong><br />

потому сборщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong> был<strong>и</strong> откупщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>.<br />

‘О δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν<br />

πράσσετε.<br />

Ἐ πηρώτων δὲ αὐτὸν ϰαὶ στρατευόμενοι, λέγοντες Τί ποιήσωμεν ϰαὶ<br />

ἡμεῖς; Καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς Μηδένα διασείσητε, μηδὲ συϰοφαντήσητε, ϰαὶ<br />

ἀρϰεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.<br />

Лк. I I I , 13. Он отвечал <strong>и</strong>м:<br />

н<strong>и</strong>чего не требуйте более определенного<br />

вам.<br />

14. Спраш<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> его также<br />

<strong>и</strong> во<strong>и</strong>ны: а нам что делать?<br />

И сказал <strong>и</strong>м: н<strong>и</strong>кого не об<strong>и</strong>жайте,<br />

не клевещ<strong>и</strong>те <strong>и</strong> довольствуйтесь<br />

сво<strong>и</strong>м жалован<strong>и</strong>ем.<br />

Иоанн сказал <strong>и</strong>м: н<strong>и</strong>чего<br />

прот<strong>и</strong>в вам положенного не<br />

вымогайте.<br />

И спрос<strong>и</strong>л<strong>и</strong> во<strong>и</strong>ны: как нам<br />

быть? И он сказал: н<strong>и</strong>кого не<br />

тревожьте <strong>и</strong> н<strong>и</strong> на кого не<br />

лг<strong>и</strong>те. Будьте довольны сво<strong>и</strong>м<br />

положен<strong>и</strong>ем.<br />

Ст<strong>и</strong>х 15-й говор<strong>и</strong>т по Луке, что следующ<strong>и</strong>е слова о том, что<br />

тот, кто с<strong>и</strong>льнее его, <strong>и</strong>дет в м<strong>и</strong>р, сказаны Иоанном в ответ на<br />

предположен<strong>и</strong>е о том, что он Хр<strong>и</strong>стос. Но слова эт<strong>и</strong> прямо<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!