Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ἦλθον δὲ ϰαὶ τελῶναι βαπτισθῆναι ϰαὶ εἶπον πρὸς αὐτὸν Διδάσϰαλε,<br />
τί ποιήσωμεν:<br />
Лк. III, 9. Уже <strong>и</strong> сек<strong>и</strong>ра<br />
пр<strong>и</strong> корне дерев леж<strong>и</strong>т: всякое<br />
дерево, не пр<strong>и</strong>носящее<br />
доброго плода, срубают <strong>и</strong> бросают<br />
в огонь.<br />
10. И спраш<strong>и</strong>вал его народ:<br />
что же нам делать?<br />
11. Он сказал <strong>и</strong>м в ответ:<br />
у кого две одежды, тот дай<br />
не<strong>и</strong>мущему; <strong>и</strong> у кого есть<br />
п<strong>и</strong>ща, делай то же.<br />
12. Пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> <strong>и</strong> мытар<strong>и</strong> крест<strong>и</strong>ться<br />
<strong>и</strong> сказал<strong>и</strong> ему: уч<strong>и</strong>тель<br />
! что нам делать?<br />
Топор уже леж<strong>и</strong>т у корня<br />
дерева, <strong>и</strong> есл<strong>и</strong> дерево не пр<strong>и</strong>нос<strong>и</strong>т<br />
плода доброго, дерево<br />
срубают на дрова <strong>и</strong> жгут.<br />
И спраш<strong>и</strong>вал его народ:<br />
что нам делать?<br />
Он сказал <strong>и</strong>м в ответ: у кого<br />
две одеж<strong>и</strong>, тот дай тому, у кого<br />
нет, <strong>и</strong> у кого есть хлеб, делай<br />
то же.<br />
Пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> откупщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>1 на его<br />
купанье <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong> ему: Уч<strong>и</strong>тель,<br />
как нам быть?<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Τελώνης — сборщ<strong>и</strong>к податей. Подат<strong>и</strong> был<strong>и</strong> на откупе, <strong>и</strong><br />
потому сборщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong> был<strong>и</strong> откупщ<strong>и</strong>к<strong>и</strong>.<br />
‘О δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν<br />
πράσσετε.<br />
Ἐ πηρώτων δὲ αὐτὸν ϰαὶ στρατευόμενοι, λέγοντες Τί ποιήσωμεν ϰαὶ<br />
ἡμεῖς; Καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς Μηδένα διασείσητε, μηδὲ συϰοφαντήσητε, ϰαὶ<br />
ἀρϰεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.<br />
Лк. I I I , 13. Он отвечал <strong>и</strong>м:<br />
н<strong>и</strong>чего не требуйте более определенного<br />
вам.<br />
14. Спраш<strong>и</strong>вал<strong>и</strong> его также<br />
<strong>и</strong> во<strong>и</strong>ны: а нам что делать?<br />
И сказал <strong>и</strong>м: н<strong>и</strong>кого не об<strong>и</strong>жайте,<br />
не клевещ<strong>и</strong>те <strong>и</strong> довольствуйтесь<br />
сво<strong>и</strong>м жалован<strong>и</strong>ем.<br />
Иоанн сказал <strong>и</strong>м: н<strong>и</strong>чего<br />
прот<strong>и</strong>в вам положенного не<br />
вымогайте.<br />
И спрос<strong>и</strong>л<strong>и</strong> во<strong>и</strong>ны: как нам<br />
быть? И он сказал: н<strong>и</strong>кого не<br />
тревожьте <strong>и</strong> н<strong>и</strong> на кого не<br />
лг<strong>и</strong>те. Будьте довольны сво<strong>и</strong>м<br />
положен<strong>и</strong>ем.<br />
Ст<strong>и</strong>х 15-й говор<strong>и</strong>т по Луке, что следующ<strong>и</strong>е слова о том, что<br />
тот, кто с<strong>и</strong>льнее его, <strong>и</strong>дет в м<strong>и</strong>р, сказаны Иоанном в ответ на<br />
предположен<strong>и</strong>е о том, что он Хр<strong>и</strong>стос. Но слова эт<strong>и</strong> прямо<br />
57