25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

К н<strong>и</strong>м-το пре<strong>и</strong>мущественно <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т И<strong>и</strong>сус, говор<strong>и</strong>т гневно<br />

од<strong>и</strong>н только раз во всю ж<strong>и</strong>знь свою. Пуще всего берег<strong>и</strong>тесь<br />

этой закваск<strong>и</strong>!<br />

Ἀϰούοντος δὲ παντὸς τοῦ λαοῦ, εἶπε τοῖς μαϑηταῖς<br />

αὐτοῦ Προσέχετε ἀπὸ τῶν γραμματέων.<br />

Лк. XX, 45. И когда слушал<br />

весь народ, он сказал учен<strong>и</strong>кам<br />

сво<strong>и</strong>м:<br />

46. Остерегайтесь кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>ков.<br />

ΠΡИΜЕЧАНИЕ<br />

И когда весь народ понял<br />

его, он сказал учен<strong>и</strong>кам сво<strong>и</strong>м:<br />

Берег<strong>и</strong>тесь фар<strong>и</strong>сеев.<br />

На последн<strong>и</strong>й соблазн фар<strong>и</strong>сеев <strong>и</strong> саддукеев, вызывавш<strong>и</strong>х<br />

И<strong>и</strong>суса высказать сво<strong>и</strong> основы, И<strong>и</strong>сус высказал <strong>и</strong>х, но, как <strong>и</strong><br />

прежде, он<strong>и</strong> не пон<strong>и</strong>мал<strong>и</strong> его. Он в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т, что <strong>и</strong> теперь ясное,<br />

простое учен<strong>и</strong>е его о том, что всяк<strong>и</strong>й знает в себе, не будет<br />

понято, не потому, что люд<strong>и</strong> не знают его (люд<strong>и</strong> знают его),<br />

но потому, что глаза людей затемнены ложным учен<strong>и</strong>ем. И он<br />

говор<strong>и</strong>т прот<strong>и</strong>в главного <strong>и</strong>сточн<strong>и</strong>ка всех заблужден<strong>и</strong>й людей —<br />

ложного учен<strong>и</strong>я.<br />

Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως ϰαϑέδρας ἐϰάϑισαν οἱ γραμματεῖς ϰαὶ οἱ φαρισαῖοι.<br />

Πάντα οὖν ὅσα ἂν εἴπωσιν ὑμῖν τηρεῖν, τηρεῖτε ϰαὶ ποιεῖτε· ϰατὰ δὲ τὰ<br />

ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε· λέγουσι γὰρ, ϰαὶ οὐ ποιοῦσι.<br />

Мф. X X III, 2. На Мо<strong>и</strong>сеевом<br />

седал<strong>и</strong>ще сел<strong>и</strong> кн<strong>и</strong>жн<strong>и</strong>к<strong>и</strong> <strong>и</strong><br />

фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>.<br />

3. Итак, всё, что он<strong>и</strong> велят<br />

вам соблюдать,1 соблюдайте <strong>и</strong><br />

делайте; по делам же <strong>и</strong>х не<br />

поступайте,2 <strong>и</strong>бо он<strong>и</strong> говорят<br />

<strong>и</strong> не делают.<br />

И место пророка Бож<strong>и</strong>я Мо<strong>и</strong>сея<br />

занял<strong>и</strong> ученые <strong>и</strong> фар<strong>и</strong>се<strong>и</strong>.<br />

Так что всё, что он<strong>и</strong> говорят<br />

вам: «<strong>и</strong>сполняйте <strong>и</strong> делайте».<br />

По пр<strong>и</strong>меру <strong>и</strong>х ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong> <strong>и</strong><br />

вы не делаете, потому что он<strong>и</strong><br />

говорят <strong>и</strong> не делают.<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) Во мног<strong>и</strong>х сп<strong>и</strong>сках нет τηρεῖν (соблюдать) ; я ставлю здесь<br />

двоеточ<strong>и</strong>е.<br />

630

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!