25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

над землей, то <strong>и</strong> будет то, что соед<strong>и</strong>н<strong>и</strong>т всех, т. е. владыка<br />

ж<strong>и</strong>зн<strong>и</strong>, Хр<strong>и</strong>стос. Евре<strong>и</strong> очень ясно пон<strong>и</strong>мают его слова <strong>и</strong> говорят:<br />

но как же сказано, что Хр<strong>и</strong>стос всегда не<strong>и</strong>зменен, а ты<br />

говор<strong>и</strong>шь, что Хр<strong>и</strong>стос этот, владыка, есть не что <strong>и</strong>ное, как<br />

человек, который вознесется над землею? Что же такое этот<br />

вознесенный над землею человек? И И<strong>и</strong>сус прямо отвечает на <strong>и</strong>х<br />

вопрос, что этот вознесенный над землею человек есть свет<br />

разумен<strong>и</strong>я.<br />

Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἔτι μιϰρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῶν ἐστι.<br />

περιπατεῖτε, ἕως τὸ φῶς ἔχετε, ἵνα μὴ σϰοτία ὑμᾶς ϰαταλάβῃ· ϰαὶ ὁ<br />

περιπατῶν ἐν τῇ σϰοτίᾳ οὐϰ οἶδεν, ποῦ ὑπάγει·<br />

Ин. X II, 35. Тогда И<strong>и</strong>сус<br />

сказал <strong>и</strong>м: еще на малое время<br />

свет есть с вам<strong>и</strong>; ход<strong>и</strong>те пока<br />

есть свет, чтобы не объяла<br />

вас тьма, а ходящ<strong>и</strong>й во тьме<br />

не знает, куда <strong>и</strong>дет;<br />

И сказал <strong>и</strong>м И<strong>и</strong>сус: еще<br />

не долго свет в вас есть.1<br />

И ход<strong>и</strong>те, пока есть свет,<br />

чтобы не захват<strong>и</strong>ла вас темнота.<br />

Кто ход<strong>и</strong>т в темноте,<br />

тот не знает, куда <strong>и</strong>дет.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Весьма замечательна переделка во мног<strong>и</strong>х сп<strong>и</strong>сках ἐν<br />

ὑμῖν в μεϑ’ ὑμῶν. Переводы большей частью передают меж<br />

вам<strong>и</strong>, тогда как ясно сказано, что он в людях, в сам<strong>и</strong>х людях<br />

этот свет.<br />

Ἕως τὸ φῶς ἔχετε, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς, ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησϑε.<br />

Ἰησοῦς δὲ ἔϰραξε ϰαὶ εἶπεν Ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ,<br />

ἀλλ᾿ εἰς τὸν πέμψαντά με·<br />

Καὶ ὁ ϑεωρῶν ἐμὲ ϑεωρεῖ τὸν πέμψαντά με·<br />

Ἐγὼ φῶς εἰς τὸν ϰόσμον ἐλήλυϑα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ<br />

σϰοτίᾳ μὴ μείνῃ·<br />

Καὶ ἐάν τίς μου ἀϰούσῃ τῶν ῥημάτων ϰαὶ μὴ πιστεύσῃ, ἐγὼ οὐ ϰρίνω<br />

αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλϑον, ἵνα ϰρίνω τὸν ϰόσμον, ἀλλ᾿ ἵνα σώσω τὸν ϰόσμον·<br />

Ин. X II, 36. Доколе свет<br />

с вам<strong>и</strong>, веруйте в свет, да<br />

будете сынам<strong>и</strong> света.<br />

Пока есть в вас свет, верьте<br />

в свет, чтобы быть сынам<strong>и</strong><br />

света.<br />

676

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!