25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Лк. IV, 1. (Мф. IV, 1; Мр.<br />

I, 12.) И<strong>и</strong>сус, <strong>и</strong>сполненный<br />

духа святого, возврат<strong>и</strong>лся от<br />

Иордана <strong>и</strong> поведен был духом<br />

в пустыню;<br />

Лк. IV, 2. там сорок дней<br />

был <strong>и</strong>скушаем от д<strong>и</strong>авола.<br />

Тогда И<strong>и</strong>сус, <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>сь<br />

духа, пошел от Иордана в пустыню.1<br />

И там его <strong>и</strong>спытывал <strong>и</strong>скус<strong>и</strong>тель.2<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) У Л у к<strong>и</strong> сказан о ϰαὶ ἤγετο ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὴν ἔρημον, но<br />

в древнейш<strong>и</strong>х сп<strong>и</strong>сках везде сказано ἐν τῇ ἐρήμῳ, т о<br />

е с т ь с к а з а н о п р о с т о <strong>и</strong> я с н о , ч т о И <strong>и</strong> с у с в т о м ж е<br />

д у х е , в к о т о р о м о н п о ш е л о т И о р д а н а , п р о в е л<br />

40днейвпустыне. Правда, уМатфеясказано ἀνήχθη εἰς... ὑπὸ τοῦ πνεύματος, <strong>и</strong> у М а р к а ϰαὶ τὸ<br />

πνεύμα ἐϰβάλλει αὐτὸν εἰς τὴν ἔρημον, т о<br />

есть, что он был перенесен духом <strong>и</strong> дух выброс<strong>и</strong>л его в пустыню. Лука<br />

же, очев<strong>и</strong>дно соед<strong>и</strong>няя обе верс<strong>и</strong><strong>и</strong>, говор<strong>и</strong>т, что он <strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>лся духа, <strong>и</strong><br />

в этом духе провел 40 дней в пустые.<br />

2) Δ ιάβολος я п е р е в о ж у <strong>и</strong> с к у с <strong>и</strong> т е л ь д л я т о г о ,<br />

чтобы пр<strong>и</strong>дать слову его значен<strong>и</strong>е, а не значен<strong>и</strong>е того д<strong>и</strong>авола, которое<br />

состав<strong>и</strong>лось теперь.<br />

Καὶ ἦν ἐϰεῖ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἡμέρας τεσσαράϰοντα, πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ<br />

Σατανᾶ· ϰαὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων·<br />

Καὶ οὐϰ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐχείναις· ϰαὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν,<br />

ὕστερον ἐπείνασε.<br />

Καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσαράϰοντα ϰαὶ νόϰτας τεσσαράϰοντα, ὕστερον<br />

ἐπείνασευ.<br />

Καὶ προσελθὼν αὐτῷ ὁ πειράζων, εἶπεν Ε ἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ ἵνα<br />

οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται.<br />

̒Ὁ δὲ ἀποϰριθείς, εἶπεν Γέγραπται οὺϰ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ἄνθρωπος,<br />

ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐϰπορευομένῳ διὰ στόματος Θεοῦ.<br />

Мр. I, 13. И был он там в пустыне<br />

сорок дней, <strong>и</strong>скушаемый<br />

сатаною, <strong>и</strong> был со зверям<strong>и</strong>; <strong>и</strong><br />

ангелы служ<strong>и</strong>л<strong>и</strong> ему.<br />

Лк. IV, 2. И н<strong>и</strong>чего не ел<br />

в эт<strong>и</strong> дн<strong>и</strong>; а по прошеств<strong>и</strong><strong>и</strong> <strong>и</strong>х<br />

напоследок взалкал.<br />

И был И<strong>и</strong>сус в этой пустыне<br />

40 дней <strong>и</strong> не ел н<strong>и</strong>чего <strong>и</strong> отощал.<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!