25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

говор<strong>и</strong>т то Бог в душе каждого человека. И, посылая учен<strong>и</strong>ков,<br />

И<strong>и</strong>сус Хр<strong>и</strong>стос говор<strong>и</strong>т: Не бойтесь н<strong>и</strong>кого, не жалейте н<strong>и</strong>чего,<br />

<strong>и</strong> не думайте вперед, что вам сказать. Ж<strong>и</strong>в<strong>и</strong>те ж<strong>и</strong>знью <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нной,<br />

она есть разумен<strong>и</strong>е Бога, <strong>и</strong> когда вам нужно будет говор<strong>и</strong>ть,<br />

не думайте, — дух Бож<strong>и</strong>й скажет за вас, <strong>и</strong> слова ваш<strong>и</strong>, сказанные<br />

немног<strong>и</strong>м, разнесутся везде, потому что он<strong>и</strong> <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на.<br />

Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήϰοντα μετὰ χαρᾶς, λέγοντες Κύριε, ϰ α ὶ τὰ<br />

δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.<br />

Ε ἰπε δὲ αὐτοῖς...<br />

Πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε, ὃτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται˙ χαίρετε<br />

δὲ μᾶλλον, ὃτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγράφη ἐν τοῖς οὐρανοῖς.<br />

Л к . X, 17. Семьдесят учен<strong>и</strong>ков<br />

И вернул<strong>и</strong>сь с радостью те<br />

возврат<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь с радо­<br />

семьдесят человек, что он<br />

стью <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>: Господ<strong>и</strong>! посылал, <strong>и</strong> сказал<strong>и</strong>: Господ<strong>и</strong>н!<br />

<strong>и</strong> бесы 1 пов<strong>и</strong>нуются нам о<br />

зло покоряется нам<br />

<strong>и</strong>мен<strong>и</strong> твоем.<br />

чрез твою с<strong>и</strong>лу.<br />

18. Он же сказал <strong>и</strong>м2... Он же сказал <strong>и</strong>м...<br />

20. Однакож тому не радуйтесь,<br />

Но не радуйтесь тому, что<br />

что дух<strong>и</strong>3 вам по­<br />

зло покоряется вам. Радуй­<br />

в<strong>и</strong>нуются; но радуйтесь тому,<br />

что <strong>и</strong>мена ваш<strong>и</strong> нап<strong>и</strong>саны на<br />

тесь более тому, что вы сам<strong>и</strong><br />

в царств<strong>и</strong><strong>и</strong> небесном.<br />

небесах.4<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) В ст<strong>и</strong>хе 17-м сказано: τὰ δαιμόνια, в ст<strong>и</strong>хе 20-м тоже названо<br />

τὰ πνεύματα. Есл<strong>и</strong> бы не было непонятных ст<strong>и</strong>хов 18 <strong>и</strong> 19, то<br />

δαιμόνια <strong>и</strong> πνεύματα н<strong>и</strong>кто бы не вздумал <strong>перевод</strong><strong>и</strong>ть бесом, а<br />

перевел<strong>и</strong> бы во множественном, т. е. душам<strong>и</strong> людей, т. е. смысл<br />

тот, что люд<strong>и</strong> злые, зло покоряется его учен<strong>и</strong>ю.<br />

2) Ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> 18 <strong>и</strong> 19 <strong>и</strong>сключаются, — не потому, чтобы он<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

что-н<strong>и</strong>будь несогласное с учен<strong>и</strong>ем, но потому, что он<strong>и</strong><br />

в том в<strong>и</strong>де, в каком он<strong>и</strong> дошл<strong>и</strong> до нас, говорят что-то непонятное.<br />

3) Что же такое эт<strong>и</strong> дух<strong>и</strong> πνεύματα? Слово это встречается<br />

у Мф.; Мр., Лк., Иоан., в Послан<strong>и</strong>ях <strong>и</strong> Деян<strong>и</strong>ях, <strong>и</strong> везде в одном<br />

<strong>и</strong> том же смысле, в смысле с<strong>и</strong>л невещественных, духа, но духа<br />

не Божьего, а духа ложного. Так <strong>и</strong>менно слово это употреблено<br />

297

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!