25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7. Он<strong>и</strong> говорят ему: как же<br />

Мо<strong>и</strong>сей заповедал давать разводное<br />

п<strong>и</strong>сьмо <strong>и</strong> развод<strong>и</strong>ться<br />

с нею?<br />

8. Он говор<strong>и</strong>т <strong>и</strong>м: Мо<strong>и</strong>сей,<br />

по жестокосерд<strong>и</strong>ю вашему, позвол<strong>и</strong>л<br />

вам развод<strong>и</strong>ться с женам<strong>и</strong><br />

ваш<strong>и</strong>м<strong>и</strong>; а сначала не<br />

было так.<br />

9. Но я говорю вам: кто разведется<br />

с женою своею не за<br />

прелюбодеян<strong>и</strong>е1 <strong>и</strong> жен<strong>и</strong>тся<br />

на другой, тот прелюбодействует;<br />

<strong>и</strong> жен<strong>и</strong>вш<strong>и</strong>йся на разведенной<br />

прелюбодействует.<br />

И сказал<strong>и</strong> ему: как же Мо<strong>и</strong>сей<br />

сказал давать разводную<br />

кн<strong>и</strong>гу <strong>и</strong> развязываться с женой?<br />

Он сказал <strong>и</strong>м: Мо<strong>и</strong>сей же<br />

по грубост<strong>и</strong> вашей пр<strong>и</strong>казал<br />

вам развод<strong>и</strong>ться с женам<strong>и</strong>;<br />

по началу же не так сделано.<br />

Говорю вам, что есл<strong>и</strong> кто<br />

брос<strong>и</strong>т жену, кроме распутства,<br />

<strong>и</strong> ее заставляет блуд<strong>и</strong>ть.<br />

И всяк<strong>и</strong>й, кто жен<strong>и</strong>тся на<br />

разведенной, — блуд<strong>и</strong>т.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Во мног<strong>и</strong>х сп<strong>и</strong>сках стоят те же слова, как <strong>и</strong> в Нагорной<br />

проповед<strong>и</strong>.<br />

Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαϑηταὶ αὐτοῦ Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνϑρώπου<br />

μετὰ τῆς γυναιϰός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.<br />

Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οὐ πάντες χωροῦσι τὸν λόγον τοῦτον, ἀλλ᾿ οἷς<br />

δέδοται.<br />

Мф. X IX , 10. Говорят ему<br />

учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> его: есл<strong>и</strong> такова обязанность<br />

человека к жене, то<br />

лучше не жен<strong>и</strong>ться.<br />

11. Он же сказал <strong>и</strong>м: не все<br />

вмещают слово с<strong>и</strong>е, но кому<br />

дано. 1<br />

И говорят ему учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> его:<br />

есл<strong>и</strong> такова обязанность мужа<br />

к жене своей, так выгоднее не<br />

жен<strong>и</strong>ться.<br />

Он же сказал <strong>и</strong>м: не все<br />

держатся в сердце разумен<strong>и</strong>я<br />

этого, но только те, которым<br />

дано.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) Учен<strong>и</strong>к<strong>и</strong> говорят: лучше не жен<strong>и</strong>ться, чтобы не <strong>и</strong>меть эт<strong>и</strong>х<br />

грехов. Он отвечает: да, лучше, — это легко сказать, но не легко<br />

выполн<strong>и</strong>ть, т. е. воздержаться совсем от женщ<strong>и</strong>н.<br />

589

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!