25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

что не вы работал<strong>и</strong>, но то, что Бог сделал для вас, вашу плотскую<br />

ж<strong>и</strong>знь.<br />

Ст<strong>и</strong>х<strong>и</strong> 39, 40, 41, 42 не <strong>и</strong>меют значен<strong>и</strong>я <strong>и</strong> потому выпускаются.<br />

Содержан<strong>и</strong>е <strong>и</strong>х — о том, как повер<strong>и</strong>л<strong>и</strong> самаряне.<br />

Ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην, ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν<br />

μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον, ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει· τοῦτον<br />

γὰρ ὁ πατὴρ ἐσφράγισεν ὁ Θεός.<br />

Ин. VI, 27. Старайтесь1 не<br />

о п<strong>и</strong>ще тленной, но о п<strong>и</strong>ще,2<br />

пребывающей в ж<strong>и</strong>знь вечную,<br />

которую даст вам сын<br />

человеческ<strong>и</strong>й; <strong>и</strong>бо на нем полож<strong>и</strong>л<br />

печать свою отец, Бог.<br />

И И<strong>и</strong>сус сказал народу:<br />

вы забот<strong>и</strong>тесь о п<strong>и</strong>ще земной,<br />

а я говорю вам: добывайте<br />

не ту еду, что пропадет, а ту<br />

еду, что сохран<strong>и</strong>тся в ж<strong>и</strong>знь<br />

вечную, ту, что вам даст сын<br />

человеческ<strong>и</strong>й, на нем печать<br />

Бога.<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) Ἐ ργάζεσϑε с в<strong>и</strong>н<strong>и</strong>тельным знач<strong>и</strong>т добывать, пр<strong>и</strong>спевать.<br />

2) Βρῶσις знач<strong>и</strong>т еда в том <strong>и</strong> другом смысле.<br />

Εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν Τί ποιῶμεν, ἵνα ἐργαζώμεθα τὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ.<br />

Ἀπεϰρίθη ὁ Ἰησοῦς ϰαὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτό ἐστι τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ,<br />

ἵνα πιστεύητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐϰεῖνος.<br />

Εἶπον οὖν αὐτῷ Τί οὖν ποιεῖς σὺ σημεῖον, ἵνα ἴδωμεν ϰαὶ πιστεύσωμέν<br />

σοι; τί ἐργάζῃ;<br />

Ин. VI, 28. Итак, сказал<strong>и</strong><br />

ему: что нам делать, чтобы<br />

твор<strong>и</strong>ть дела Бож<strong>и</strong><strong>и</strong>?<br />

29. И<strong>и</strong>сус сказал <strong>и</strong>м в ответ:<br />

вот дело Бож<strong>и</strong>е, чтобы вы<br />

вер<strong>и</strong>л<strong>и</strong> в того, кого он послал.<br />

30. На это сказал<strong>и</strong> ему:<br />

какое же ты дашь знамен<strong>и</strong>е,<br />

чтобы мы ув<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> <strong>и</strong> повер<strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

тебе? что ты делаешь?1<br />

И сказал<strong>и</strong> ему: что же надо<br />

делать, чтобы делать дела Бож<strong>и</strong><strong>и</strong>?<br />

И в ответ сказал И<strong>и</strong>сус: то<br />

<strong>и</strong> дело Бож<strong>и</strong>е, чтобы полагаться<br />

на того, кого он послал.<br />

Какой же ты нам дашь<br />

пр<strong>и</strong>мер, чтобы мы вер<strong>и</strong>л<strong>и</strong> тебе,<br />

что ты сам делаешь?<br />

329

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!