25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

П<strong>и</strong>лат выслушал <strong>и</strong>х <strong>и</strong> велел пр<strong>и</strong>вест<strong>и</strong> к себе в правлен<strong>и</strong>е И<strong>и</strong>суса.<br />

Когда И<strong>и</strong>сус вошел к нему, П<strong>и</strong>лат спрос<strong>и</strong>л его: ты царь <strong>и</strong>удейск<strong>и</strong>й?<br />

И<strong>и</strong>сус сказал: что ты спраш<strong>и</strong>ваешь, — от себя л<strong>и</strong> ты спраш<strong>и</strong>ваешь,<br />

царь л<strong>и</strong> я <strong>и</strong>удейск<strong>и</strong>й, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> нет, <strong>и</strong>л<strong>и</strong> ты спраш<strong>и</strong>ваешь,<br />

правда л<strong>и</strong> то, что сказал<strong>и</strong> тебе обо мне? П<strong>и</strong>лат сказал: я не<br />

<strong>и</strong>удей, <strong>и</strong> мне всё равно, чем ты себя называешь; я спраш<strong>и</strong>ваю<br />

только, что ты сделал? Называл л<strong>и</strong> ты себя царем?<br />

И<strong>и</strong>сус отвечал: я уч<strong>и</strong>л царству не земному. Есл<strong>и</strong> бы я был<br />

царем земным, то мо<strong>и</strong> подданные б<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь бы за меня <strong>и</strong> не дал<strong>и</strong>сь<br />

бы арх<strong>и</strong>ереям, а вот ты в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>шь, что царство мое неземное.<br />

П<strong>и</strong>лат сказал на это: но все-так<strong>и</strong> ты сч<strong>и</strong>таешь себя царем?<br />

И<strong>и</strong>сус сказал: не только я, но <strong>и</strong> ты не можешь не сч<strong>и</strong>тать меня<br />

царем. Я только тому <strong>и</strong> учу, чтобы открыть всем <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ну. И<br />

всяк<strong>и</strong>й, кто ж<strong>и</strong>вет <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ной, поймет меня. П<strong>и</strong>лат не хотел слушать<br />

И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> сказал: ты говор<strong>и</strong>шь — <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на. Что такое <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>на?<br />

И, сказав это, повернулся <strong>и</strong> пошел опять к арх<strong>и</strong>ереям <strong>и</strong> сказал<br />

<strong>и</strong>м: по-моему, человек этот н<strong>и</strong>чего дурного не сделал.<br />

И арх<strong>и</strong>ере<strong>и</strong> стоял<strong>и</strong> на своем <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, что он много зла делает<br />

<strong>и</strong> бунтует народ <strong>и</strong> взбунтовал всю Иудею от самой Гал<strong>и</strong>ле<strong>и</strong>.<br />

Тогда П<strong>и</strong>лат пр<strong>и</strong> арх<strong>и</strong>ереях стал опять допраш<strong>и</strong>вать И<strong>и</strong>суса,<br />

но И<strong>и</strong>сус не отвечал. П<strong>и</strong>лат сказал ему: в<strong>и</strong>д<strong>и</strong>шь л<strong>и</strong>, как тебя<br />

ул<strong>и</strong>чают, что же ты не оправдываешься? Но И<strong>и</strong>сус всё молчал <strong>и</strong><br />

не сказал больше н<strong>и</strong> одного слова, так что П<strong>и</strong>лат уд<strong>и</strong>влялся<br />

на него.<br />

П<strong>и</strong>лат вспомн<strong>и</strong>л, что Гал<strong>и</strong>лея во власт<strong>и</strong> царя Ирода, <strong>и</strong> спрос<strong>и</strong>л:<br />

что он <strong>и</strong>з Гал<strong>и</strong>ле<strong>и</strong>? Ему сказал<strong>и</strong>, что да. Тогда он сказал: есл<strong>и</strong><br />

он <strong>и</strong>з Гал<strong>и</strong>ле<strong>и</strong>, то он под властью Ирода, я его к нему пошлю.<br />

Ирод был тогда в Иерусал<strong>и</strong>ме, <strong>и</strong> П<strong>и</strong>лат, чтобы отделаться от н<strong>и</strong>х,<br />

послал И<strong>и</strong>суса в Иерусал<strong>и</strong>м к Ироду.<br />

Когда пр<strong>и</strong>вел<strong>и</strong> И<strong>и</strong>суса к Ироду, то Ирод был очень рад ув<strong>и</strong>дать<br />

И<strong>и</strong>суса. Он много слышал про него <strong>и</strong> хотел узнать, что<br />

это за человек. Ирод позвал его к себе <strong>и</strong> стал расспраш<strong>и</strong>вать<br />

его обо всем, что ему хотелось знать, но И<strong>и</strong>сус н<strong>и</strong>чего не отвечал<br />

ему. А арх<strong>и</strong>ере<strong>и</strong> <strong>и</strong> уч<strong>и</strong>тел<strong>и</strong> так же, как <strong>и</strong> у П<strong>и</strong>лата, <strong>и</strong><br />

перед Иродом обв<strong>и</strong>нял<strong>и</strong> крепко И<strong>и</strong>суса <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, что он бунтовщ<strong>и</strong>к.<br />

И Ирод счел И<strong>и</strong>суса за пустого человека <strong>и</strong>, чтобы посмеяться<br />

над н<strong>и</strong>м, велел одеть его в красное платье <strong>и</strong> послал<br />

его назад к П<strong>и</strong>лату.<br />

Ирод был доволен тем, что П<strong>и</strong>лат уваж<strong>и</strong>л его, послал на его<br />

суд И<strong>и</strong>суса, <strong>и</strong> <strong>и</strong>з-за этого он<strong>и</strong> пом<strong>и</strong>р<strong>и</strong>л<strong>и</strong>сь, а то прежде был<strong>и</strong><br />

786

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!