25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

тебя Богом ж<strong>и</strong>вым,<br />

скаж<strong>и</strong> нам, ты л<strong>и</strong> Хр<strong>и</strong>стос,<br />

сын Бож<strong>и</strong>й?<br />

64. И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т ему: ты<br />

сказал; даже сказываю вам:<br />

отныне узр<strong>и</strong>те сына человеческого,<br />

с<strong>и</strong>дящего одесную1 с<strong>и</strong>лы<br />

<strong>и</strong> грядущего на облаках<br />

небесных.<br />

сказал ему: во <strong>и</strong>мя Бога ж<strong>и</strong>вого<br />

закл<strong>и</strong>наю тебя, отвечай<br />

нам: ты Хр<strong>и</strong>стос сын Бога?<br />

И говор<strong>и</strong>т ему И<strong>и</strong>сус: это я.<br />

Еще же скажу вам, что от<br />

ныне все поймете сына человеческого,<br />

равного по власт<strong>и</strong><br />

Богу на небесах.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ<br />

1) «С<strong>и</strong>деть одесную» знач<strong>и</strong>т быть равным. И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т,<br />

что сын человеческ<strong>и</strong>й равен власт<strong>и</strong> Бога, <strong>и</strong> потому он тот самый<br />

Хр<strong>и</strong>стос, которого ждут <strong>и</strong>уде<strong>и</strong>.<br />

Τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέῤῥηξε τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, λέγων, ὅτι ἐβλασφήμησε·<br />

τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων; ἵδε νῦν ἠχούσατε τὴν βλασφημίαν αὐτοῦ·<br />

Τί ὑμῖν δοϰεῖ; Οἱ δὲ ἀποϰριϑέντες εἶπον Ἔ νοχος ϑανάτου ἐστί.<br />

Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ.<br />

Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες τὸν Ἰ ησοῦν ἐνέπαιζον αὐτῷ, δέροντες·<br />

Καὶ περιϰαλύψαντες αὐτόν, ἔτυπτον αὐτοῦ τὸ πρὸσωπον ϰαὶ ἐπηρότων<br />

αὐτόν, λέγοντες Προφήτευσον τίς ἐστιν ὁ παίσας σε;<br />

Καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν.<br />

Πρωΐας δὲ γενομένης, συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ αρχιερεῖς ϰαὶ οἱ<br />

πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ ϰατὰ τοῦ Ἰ ησοῦ, ὥστε ϑανατῶσαι αὐτόν·<br />

Καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον ϰαὶ παρέδωϰαν αὐτὸν Ποντίῳ Πιλάτῳ<br />

τῷ ἡγεμόνι.<br />

Ἄ γουσιν οὖν τὸν Ἰ ησουν απὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον.Ἠ ν δὲ<br />

πρωΐ· ϰαὶ αὐτοὶ οὐϰ εἰσῆλϑον εἰς τὸ πραιτώριον, ἵνα μὴ μιανϑῶσιν, ἀλλὰ<br />

ἵνα φάγωσι τὸ πάσχα.<br />

Ἐ ζῆλϑεν οὖν ὁ Πιλᾶτος πρὸς αὐτοὺς ϰαὶ εἶπε Τίνα ϰατηγορίαν φέρετε<br />

ϰατὰ τοῦ ἀ νϑρώπου τύ του;<br />

Ἀ πεϰρίϑησαν ϰαὶ εἶπον αὐτῷ Εἰ μὴ ἦν οὗτος ϰαϰοποιός, οὐϰ ἄν σοι<br />

παρεδώϰαμεν αὐτόν.<br />

Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς ϰαὶ ϰατὰ τὸν νόμον<br />

ὑμῶν ϰρίνατε αὐτόν. Ε ἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Ἡμῖν οὐϰ ἔζεστιν ἀποϰ<br />

τεῖναι οὐδένα·<br />

Ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰ ησοῦ πληρωϑῇ, ὃν εἶπε, σημαίνων, ποίῳ ϑανάτῳ<br />

ἤμελλεν ἀποϑνήσϰειν.<br />

765

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!