25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

отцу твоему, который втайне;<br />

<strong>и</strong> отец твой, в<strong>и</strong>дящ<strong>и</strong>й тайное,<br />

воздаст тебе явно.<br />

7. А молясь, не говор<strong>и</strong>те<br />

л<strong>и</strong>шнего, как язычн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>; <strong>и</strong>бо<br />

он<strong>и</strong> думают, что в многослов<strong>и</strong><strong>и</strong><br />

своем будут услышаны;<br />

8. не уподобляйтесь <strong>и</strong>м; <strong>и</strong>бо<br />

знает отец ваш, в чем вы <strong>и</strong>меете<br />

нужду, прежде вашего<br />

прошен<strong>и</strong>я у него<br />

отец твой ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т в душе <strong>и</strong><br />

воздаст тебе.2<br />

Молясь, но болтайте языком3<br />

как комед<strong>и</strong>анты.4 Он<strong>и</strong><br />

думают, что болтовня <strong>и</strong>х услыш<strong>и</strong>тся.<br />

Не будьте, как он<strong>и</strong>, потому<br />

что отец ваш знает, что вам<br />

нужно еще прежде, чем вы<br />

рот раскроете.5<br />

ПРИМЕЧАНИЯ<br />

1) Φιλοῦσιν здесь сто<strong>и</strong>т в смысле: «всегда делают» <strong>и</strong> по-русск<strong>и</strong><br />

должно быть передано одн<strong>и</strong>м словом: всегда.<br />

2) Ἐ ν τῷ φανερῷ опять нет в больш<strong>и</strong>нстве сп<strong>и</strong>сков.<br />

3) Не сказано ὅταν προσεύχ ῃ, как прежде, но сказано προσευχόμενοι<br />

δὲ μὴ βαττολογήσητε — молясь, не болтайте языком, т. е. мол<strong>и</strong>тва<br />

не в болтан<strong>и</strong><strong>и</strong> языком, не в говорен<strong>и</strong><strong>и</strong> слов.<br />

4) В Ват<strong>и</strong>канском сп<strong>и</strong>ске сто<strong>и</strong>т не ἐϑνιϰοί (язычн<strong>и</strong>к<strong>и</strong>), а<br />

ὑποϰριταί (комед<strong>и</strong>анты).<br />

5) У Безы <strong>и</strong> в одном лат<strong>и</strong>нском сп<strong>и</strong>ске V века (Ват<strong>и</strong>канском)<br />

сто<strong>и</strong>т ἁνοῖξαι τὸ στόμα — прежде чем рот откроете.<br />

Οὕτως οὖν προσεύχετε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω<br />

τὸ ὄνομά σου.<br />

Ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου˙ γενηθήτω το θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ, ϰαὶ<br />

ἐπὶ τῆς γῆς.<br />

Мф. VI, 9. (Лк. X I, 2.) Мол<strong>и</strong>тесь<br />

же так: Отче наш,<br />

сущ<strong>и</strong>й на небесах! да свят<strong>и</strong>тся<br />

<strong>и</strong>мя твое.1<br />

Мф. VI, 10. Да пр<strong>и</strong><strong>и</strong>дет<br />

царств<strong>и</strong>е твое; да будет воля<br />

твоя <strong>и</strong> на земле, как на небе.2<br />

Так вот как мол<strong>и</strong>тесь:<br />

Отец! Чтобы было твое царство.<br />

Пусть будет твоя воля<br />

в тебе <strong>и</strong> во мне.<br />

258

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!