You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
44. Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп же был <strong>и</strong>з В<strong>и</strong>ф<br />
са<strong>и</strong>ды, <strong>и</strong>з одного города с Андреем<br />
<strong>и</strong> Петром.<br />
45. Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп наход<strong>и</strong>т Нафана<strong>и</strong>ла<br />
<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т ему: мы нашл<strong>и</strong><br />
того, о котором п<strong>и</strong>сал<strong>и</strong><br />
Мо<strong>и</strong>сей в законе <strong>и</strong> пророк<strong>и</strong>,<br />
И<strong>и</strong>суса, сына Иос<strong>и</strong>фова, <strong>и</strong>з<br />
Назарета.<br />
46. Но Нафана<strong>и</strong>л сказал<br />
ему: <strong>и</strong>з Назарета может л<strong>и</strong><br />
быть что доброе? Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп говор<strong>и</strong>т<br />
ему: пойд<strong>и</strong> <strong>и</strong> посмотр<strong>и</strong>.<br />
47. И<strong>и</strong>сус, ув<strong>и</strong>дев <strong>и</strong>дущего<br />
к нему Нафана<strong>и</strong>ла, говор<strong>и</strong>т<br />
о нем: вот подл<strong>и</strong>нно <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>льтян<strong>и</strong>н,<br />
в котором нет лукавства.<br />
Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп был <strong>и</strong>з В<strong>и</strong>фса<strong>и</strong>ды —<br />
односелец Петру <strong>и</strong> Андрею.<br />
Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп разыскал Нафана<strong>и</strong>ла<br />
<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т ему: Про кого<br />
Мо<strong>и</strong>сей п<strong>и</strong>сал в законе, мы<br />
того нашл<strong>и</strong>, это И<strong>и</strong>сус, сын<br />
Иос<strong>и</strong>фа, <strong>и</strong>з Назарета.<br />
А Нафана<strong>и</strong>л говор<strong>и</strong>т ему:<br />
Разве может что доброго быть<br />
<strong>и</strong>з Назарета? Ф<strong>и</strong>л<strong>и</strong>пп говор<strong>и</strong>т<br />
ему: Под<strong>и</strong> сам — ув<strong>и</strong>д<strong>и</strong>шь.<br />
Когда Нафана<strong>и</strong>л пр<strong>и</strong>шел <strong>и</strong><br />
св<strong>и</strong>делся1 с И<strong>и</strong>сусом, И<strong>и</strong>сус<br />
сказал о нем: вот <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>нно<br />
человек, в ком х<strong>и</strong>трост<strong>и</strong> нет.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Ув<strong>и</strong>дал его — здесь знач<strong>и</strong>т: св<strong>и</strong>делся с н<strong>и</strong>м, последовал<br />
за н<strong>и</strong>м.<br />
Ἀπεϰρίθη Ναθαναὴλ ϰαὶ λέγει αὐτῷ Ραββεί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ<br />
σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ.<br />
Ин. I, 49. Нафана<strong>и</strong>л отвечал<br />
ему: Равв<strong>и</strong>! Ты сын<br />
Бож<strong>и</strong>й, ты царь <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>лев.<br />
И сказал ему Нафана<strong>и</strong>л:<br />
Ты сын Бога, ты царь <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>л<br />
я . 1<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Утвержден<strong>и</strong>е Нафана<strong>и</strong>ла о том, что И<strong>и</strong>сус есть сын Бога,<br />
т. е. то самое, что о себе думал И<strong>и</strong>сус в пустыне, <strong>и</strong> царь Изра<strong>и</strong>ля,<br />
т. е. что вместе с Хр<strong>и</strong>стом пр<strong>и</strong>шло царство Бога, то, что<br />
проповедывал Иоанн, указывает на то, что Иоанн многое говор<strong>и</strong>л<br />
<strong>и</strong> толковал сво<strong>и</strong>м первым учен<strong>и</strong>кам. Поняв это толкован<strong>и</strong>е,<br />
Нафана<strong>и</strong>л сказал: Да, ты сын Бога <strong>и</strong> ты царь <strong>и</strong>зра<strong>и</strong>ля.<br />
Ст<strong>и</strong>х 48-й І-й главы Иоанна есть такой же намек о чем-то,<br />
<strong>и</strong>звестном только п<strong>и</strong>сателю, но совершенно потерянном для<br />
89