25.06.2017 Views

и перевод четырех Евангелий__Том 24

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Οὐ λέγω σοι, ἕως ἑπτάϰις ἀλλ᾿ ἕως ἑβδομηϰοντάϰις<br />

ἑ π τ ά .<br />

Мф. X V III, 21. Тогда Петр<br />

пр<strong>и</strong>ступ<strong>и</strong>л к нему <strong>и</strong> сказал:<br />

господ<strong>и</strong>! сколько раз прощать<br />

брату моему, согрешающему<br />

прот<strong>и</strong>в меня? до сем<strong>и</strong> л<strong>и</strong> раз?<br />

22. И<strong>и</strong>сус говор<strong>и</strong>т ему: не<br />

говорю тебе: до сем<strong>и</strong>, но до<br />

седм<strong>и</strong>жды сем<strong>и</strong>десят<strong>и</strong> раз.<br />

Тогда подошел к нему Петр<br />

<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: сколько бы раз н<strong>и</strong><br />

об<strong>и</strong>дел меня брат, я всё буду<br />

прощать его до сем<strong>и</strong> раз.<br />

И говор<strong>и</strong>т ему И<strong>и</strong>сус: я говорю<br />

не семь раз прощать,<br />

а семьдесят раз семь.<br />

ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ<br />

Петр выставляет соблазн рассужден<strong>и</strong>я о том, что месть есть<br />

прот<strong>и</strong>водейств<strong>и</strong>е злу. Он говор<strong>и</strong>т: полож<strong>и</strong>м, прост<strong>и</strong>ть можно<br />

од<strong>и</strong>н раз, но есл<strong>и</strong> я прощу од<strong>и</strong>н раз, он сделает непременно еще<br />

раз то же потому <strong>и</strong>менно, что я прост<strong>и</strong>л его. Есл<strong>и</strong> прощать,<br />

то пр<strong>и</strong>дется прощать беспрестанно, <strong>и</strong> люд<strong>и</strong> беспрестанно будут<br />

об<strong>и</strong>жать тебя. И И<strong>и</strong>сус предостерегает от этого обмана <strong>и</strong> отвода<br />

от <strong>и</strong>ст<strong>и</strong>ны <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>т: прощать не раз надо, не семь раз, а столько<br />

раз, сколько об<strong>и</strong>д<strong>и</strong>т, <strong>и</strong> не рассуждать о том, что это будет <strong>и</strong>л<strong>и</strong><br />

не будет поощрять об<strong>и</strong>дч<strong>и</strong>ка.<br />

Διὰ τοῦτο ὡμοιώϑη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνϑρώπῳ βασιλεῖ, ὃς<br />

ἠϑέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ.<br />

Ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν, προσηνέχϑη αὐτῷ εἷς ὀφειλέτης<br />

μυρίων ταλάντων.<br />

Μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι, ἐϰέλευσεν αὐτὸν ὁ ϰύριος αὐτοῦ<br />

πραϑῆναι, ϰαὶ τὴν γυναῖϰα αὐτοῦ, ϰαὶ τὰ τέϰνα, ϰαὶ πάντα ὅσα εἶχε, ϰαὶ<br />

ἀποδοϑῆνα.<br />

Πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος ἐϰεῖνος προσεϰύνει αὐτῷ, λέγων Κύριε, μαϰροϑύμησον<br />

ἐπ᾿ ἐμοί, ϰαὶ πάντα σοι ἀποδώσω.<br />

Σπλαγχνισϑεὶς δὲ ὁ ϰύριος τοῦ δούλου ἐϰείνου ἀπέλυσεν αὐτόν, ϰαὶ<br />

τὸ δάνειον ἀφῆϰεν αὐτῷ.<br />

Ἐξελϑὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐϰεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ, ὃς<br />

ὤφειλεν αὐτῷ ἑϰατὸν δηνάρια· ϰαὶ ϰρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν, Ἀπόδος<br />

μοι ὅ, τι ὀφείλεις.<br />

581

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!