Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ин. VII, 8. Вы пойд<strong>и</strong>те на<br />
праздн<strong>и</strong>к сей,1 а я еще не<br />
пойду на сей праздн<strong>и</strong>к, потому<br />
что мое время еще не<br />
<strong>и</strong>сполн<strong>и</strong>лось.<br />
Вы <strong>и</strong>д<strong>и</strong>те на праздн<strong>и</strong>к этот,<br />
а я не пойду на праздн<strong>и</strong>к этот,<br />
потому что мне еще нет времен<strong>и</strong>.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
1) Два раза повторенное слово этот указывает еще раз на<br />
то, что И<strong>и</strong>сус не пр<strong>и</strong>знает праздн<strong>и</strong>ка.<br />
Ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς, ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ.<br />
ᾩς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, τότε ϰαὶ αὐτὸς ἀνέβη εἰς τὴν ἑορτήν,<br />
οὐ φανερῶς, ἀλλ’ ὡς ἐν ϰρυπτῷ.<br />
Ин. V II, 9. С<strong>и</strong>е сказав <strong>и</strong>м,<br />
остался в Гал<strong>и</strong>лее.<br />
10. Но когда пр<strong>и</strong>шл<strong>и</strong> братья<br />
его, тогда <strong>и</strong> он пр<strong>и</strong>шел на<br />
праздн<strong>и</strong>к, не явно, а как бы<br />
тайно.1<br />
ПРИМЕЧАНИЕ<br />
Сказал так <strong>и</strong> остался в Гал<strong>и</strong>лее.<br />
И когда он<strong>и</strong> ушл<strong>и</strong>, он после<br />
пр<strong>и</strong>шел, не на праздн<strong>и</strong>к, а просто.<br />
1) Собственно сказано: не явно, но тайно. По отношен<strong>и</strong>ю<br />
к пр<strong>и</strong>ходу на праздн<strong>и</strong>к <strong>и</strong> в связ<strong>и</strong> с тем, что сказано прежде,<br />
слово это должно знач<strong>и</strong>ть то, что он пр<strong>и</strong>шел не для праздн<strong>и</strong>ка,<br />
чтобы его в<strong>и</strong>дел<strong>и</strong> на праздн<strong>и</strong>ке, но сам для себя.<br />
Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ ϰαὶ ἔλεγον Ποῦ ἐστιν<br />
ἐϰεῖνος;<br />
Καὶ γογγυσμὸς πολὺς περὶ αὐτοῦ ἦν ἐν τοῖς ὄχλοις· οἱ μὲν ἔλεγον,<br />
ὅτι ἀγαϑός ἐστιν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον Οὔ, ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον.<br />
Οὐδεὶς μέντοι παῤῥησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ, διὰ τὸν φόβον τῶν<br />
Ἰουδαίων.<br />
Ин. V II, 11. Иуде<strong>и</strong> же <strong>и</strong>скал<strong>и</strong><br />
его на праздн<strong>и</strong>ке <strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>:<br />
где он?1<br />
12. И много толков было о<br />
нем в народе: одн<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>,<br />
Евре<strong>и</strong> <strong>и</strong>скал<strong>и</strong> его на праздн<strong>и</strong>ке<br />
<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>: здесь он<br />
<strong>и</strong>л<strong>и</strong> нет?<br />
И спор большой был о нем<br />
в народе. Одн<strong>и</strong> говор<strong>и</strong>л<strong>и</strong>, что<br />
438