16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

muitas vezes necessidade de distinguir entre “Português de Portugal” e<br />

“Português, variante do Brasil”, por exemplo.<br />

Em que tempos e/ou espaços têm os aprendentes escolares portugueses<br />

oportunidade de reflectir sobre esta realidade? (cf. Apêndice I.2 – nº20)<br />

236<br />

Esta tendência para aproximar a fronteira geográfica e, sobretudo, política<br />

da fronteira linguística (Yaguello, 1988) – afinal le mot «frontière» désigne ainsi des<br />

représentations aussi bien cognitives qu’émotionneles ou affectives. Les «frontières»<br />

existent donc dans les têtes et les coeurs des individus […] le concept de frontière est<br />

nécessairemente tributaire de l’évolution; il est dynamique; il est influençable (Raasch,<br />

2002: 7) – evidencia a concepção de algumas alunas de que, se duas línguas estão<br />

geograficamente próximas, isso significará serem também tipologicamente<br />

aproximadas 15 :<br />

(54) N o catalão tinha que ter... mais ou menos francês não era?<br />

(Apêndice I.2 – nº24);<br />

(94) Cr mesmo sabendo que agora é italiano / podia ser italiano ou podia ser outra língua<br />

parecida // há ali tantos países à volta da itália que podem ter a mesma língua ou muito<br />

parecida<br />

(Apêndice I.2 – nº31).<br />

Esta aproximação geográfica chega mesmo a confundir-se com uma<br />

aproximação histórica, quando consideram que, pelo facto de o Italiano ser falado<br />

no mesmo espaço geográfico em que “nasceu” o Latim, esta língua moderna terá,<br />

necessariamente, que ser a mais próxima da origem de entre todas as que<br />

derivaram desta língua clássica:<br />

Cr, CS & N - De todas as línguas que tiveram origem no Latim, o Italiano foi o que se agarrou<br />

mais às suas raízes.<br />

Cf:<br />

(170) CS o latim / basicamente / foi (IND) {risos} roma...<br />

(171) N o italiano é a língua mais parecida com o latim<br />

(172) CS pronto / itália / exacto / é isso que eu...<br />

15 Cf. também Apêndice II.1 – nº14.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!