16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

322<br />

Já Cr, que a este propósito manifesta algumas reticências no momento das<br />

entrevistas, aquando da resolução das tarefas, em concreto, parece sentir a sua<br />

pertinência:<br />

(406) Cr estás-te sempre a queixar do latim mas se não fosse o latim agora não eras capaz<br />

de traduzir isso / se calhar<br />

(Apêndice II.1 – nº15).<br />

Em particular ao referir-se a outras línguas formalmente estudadas, Cr<br />

atribui-lhes tal preponderância na resolução de tarefas de compreensão que chega<br />

a desvalorizar o conhecimento empírico possuído da língua com que está a<br />

trabalhar (que, como a leitura das transcrições permite perceber, não é tão<br />

inexistente como ela parece crer), para considerar que esta só é compreendida na<br />

medida em que recorram à transferência <strong>dos</strong> conhecimentos que detêm naquelas<br />

línguas:<br />

(218) CS (SIM) não / tu percebes porque associas ao português e ao latim<br />

(219) Cr exacto / não percebo minimamente italiano<br />

(Apêndice II.1 – nº19).<br />

Outra vertente ligada ao reconhecimento deste potencial de transferência<br />

está relacionada com a valorização das línguas que pertencem a uma mesma<br />

família, como fontes provavelmente mais profícuas de transparências:<br />

(152) C (INT) o italiano / se tu vires italiano percebes qualquer coisa porque é uma<br />

língua parecida com o português<br />

(Apêndice II.1 – nº8);<br />

(73) E pelo que tu disseste que se te deparas com um texto espanhol comparas<br />

exclusivamente com o português / e se for um texto em neerlandês comparas exclusivamente<br />

com o inglês / é isso?<br />

(74) M sim<br />

(Apêndice II.1 – nº29).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!