- Page 1 and 2:
Maria Leonor Simões dos Santos Uni
- Page 3 and 4:
À minha família… por ser quem s
- Page 5 and 6:
agradecimentos A toda a equipa do L
- Page 7 and 8:
keywords abstract Intercomprehensio
- Page 9 and 10:
ii 2.4.1 - Caracterização das apr
- Page 11 and 12:
iv 7.1 - O Projecto Plurilingue e a
- Page 13 and 14:
ÍNDICE DE FIGURAS Figura 1: Estrut
- Page 15 and 16:
com os conteúdos dos programas de
- Page 17 and 18:
4 • Do Projecto Plurilingue O nos
- Page 19 and 20:
6 • Da Intercompreensão Cumprimo
- Page 22 and 23:
Capítulo 1 Concepção de um proje
- Page 24 and 25:
1.1 Motivações É necessário um
- Page 26 and 27:
estrangeiras e a nossa formação a
- Page 28 and 29:
1.2 Primeiros desenvolvimentos teó
- Page 30 and 31:
capacité pour des sujets parlants
- Page 32 and 33:
• La méthode que nous développo
- Page 34 and 35:
É neste contexto de profusão de p
- Page 36 and 37:
one tries to pin down a definition.
- Page 38 and 39:
-concepção implícita que tínham
- Page 40 and 41:
Como é perceptível, as questões
- Page 42 and 43:
Recordemos, então, o que estava fe
- Page 44 and 45:
maior, dada a importância crescent
- Page 46 and 47:
• EUROCOM - O manual aqui apresen
- Page 48 and 49:
com essa diversidade, ocorrência q
- Page 50 and 51:
oyale pour la connaissance des autr
- Page 52:
É neste momento, após termos perc
- Page 55 and 56:
o caminho se fosse desenhando desta
- Page 57 and 58:
a reajustes no caminho traçado ou
- Page 59 and 60:
46 destes, com técnicas de investi
- Page 61 and 62:
quais nos sentíamos com mais capac
- Page 63 and 64:
50 É também neste momento que se
- Page 65 and 66:
projecto de investigação em causa
- Page 67 and 68:
54 2.2 “O que queremos, na práti
- Page 69 and 70:
nosso caso particular, não só o a
- Page 71 and 72:
trabalho”, construído com base e
- Page 73 and 74:
tradução literal dos textos, afig
- Page 75 and 76:
62 2.3.2 Primeiro retrato do públi
- Page 77 and 78:
número de sujeitos seleccionados 6
- Page 79 and 80:
atitude que contribui fortemente pa
- Page 81 and 82:
nosso público-alvo sem lhe dar qua
- Page 83 and 84:
aprendizagens; por outro lado, o es
- Page 85 and 86:
72 identificar as línguas estudada
- Page 87 and 88:
pelo estudo dessa língua (de novo
- Page 89 and 90:
76 motivações que subjazem à sua
- Page 91 and 92:
78 Para a caracterização que desi
- Page 93 and 94:
prestações. De facto, como o que
- Page 95 and 96:
outras, desempenharia um papel nece
- Page 97 and 98:
84 Pretendia-se, assim, um texto ad
- Page 99 and 100:
86 Com a aplicação deste método
- Page 101 and 102:
tendo em vista objectivos a curto e
- Page 103 and 104:
90 Assim, optámos por utilizar o t
- Page 105 and 106:
ficha que não teve oportunidade de
- Page 107 and 108:
para maior adequação do texto ao
- Page 109 and 110:
da expressão per capita usada corr
- Page 111 and 112:
modos de processamento dos textos e
- Page 113 and 114:
nos outros dois casos), criaria, a
- Page 115 and 116:
comparação estreita entre o texto
- Page 117 and 118:
Capítulo 7.3). Sentíamos, por iss
- Page 119 and 120:
com que hipoteticamente poderiam vi
- Page 121 and 122:
108 2.5 “Como obter informação
- Page 123 and 124:
com o trabalho que pretendíamos de
- Page 125 and 126:
112 transcende o aspecto descritivo
- Page 127 and 128:
pareceria adequado face ao objectiv
- Page 129 and 130:
experiência, um diário pessoal de
- Page 131 and 132:
118 A vídeogravação era ainda ac
- Page 133 and 134:
construir, seria complementado e co
- Page 135 and 136:
122 Resolução das Fichas de Traba
- Page 137 and 138:
124 Exercício de Compreensão 371
- Page 139 and 140:
126 Não se conseguirá, porém, um
- Page 141 and 142:
mas noutras localidades, existem ma
- Page 143 and 144:
130 3.2 Implementação do Programa
- Page 145 and 146:
132 No Quadro 2 podemos ver sistema
- Page 147 and 148:
turma com a investigadora e com o p
- Page 149 and 150:
oportunidades para que estas alunas
- Page 151 and 152:
Identificação da Aluna 138 AP C C
- Page 153 and 154:
140 Estas preocupações eram, de c
- Page 155 and 156:
diferente daquele que habitualmente
- Page 157 and 158:
consequentemente, uma preparação
- Page 159 and 160:
146 Apesar deste insucesso, conside
- Page 161 and 162:
professor ou da investigadora, send
- Page 163 and 164:
150 Assim, começando pela aluna AP
- Page 165 and 166:
152 (79) E então... sugiro-te uma
- Page 167 and 168:
estava já previsto que esta se rea
- Page 169 and 170:
sucedido em desligar-se de uma aná
- Page 171 and 172:
158 A intervenção no âmbito do P
- Page 173 and 174:
carácter de excepcionalidade que s
- Page 175 and 176:
162 Assim, e no que se refere ao Qu
- Page 177 and 178:
164 Em relação às afirmações p
- Page 179 and 180:
166 Dificuldades, nesta segunda que
- Page 181 and 182:
O contacto, oral ou escrito, com um
- Page 183 and 184:
170 CS - Na alínea c) eu respondi
- Page 185 and 186:
172 CS - mas não é uma necessidad
- Page 187 and 188:
delas uma coisa é “compreender p
- Page 189 and 190:
- há bastantes referências à bus
- Page 191 and 192:
4. (Apresentação do texto do Exer
- Page 193 and 194:
180 trabalho poderia ter sido feito
- Page 195 and 196:
investigação que se focalizou num
- Page 197 and 198:
184
- Page 199 and 200:
com vista à sua discussão com out
- Page 201 and 202:
188 E porque, nesta Parte, o object
- Page 203 and 204:
190 4.1 Primeiras análises… prim
- Page 205 and 206:
solucionado alguns problemas de com
- Page 207 and 208:
194 Este foi, também, o momento em
- Page 209 and 210:
modo na dimensão de gestão do rep
- Page 211 and 212:
198 Olhando novamente para as estra
- Page 213 and 214:
ocorrências ou uma simples enumera
- Page 215 and 216:
prática da Didáctica de Línguas,
- Page 217 and 218:
conceitos que nos propuséramos tra
- Page 219 and 220:
igualmente, à vitalidade e maleabi
- Page 221 and 222:
208 A resposta parece-nos dupla. Po
- Page 223 and 224:
ao conteúdo dos textos apresentado
- Page 225 and 226:
componente declarativa, ou seja, um
- Page 227 and 228:
214 A análise que agora se inicia
- Page 229 and 230:
216
- Page 231 and 232:
evidenciarmos uma série de realiza
- Page 233 and 234:
220 Iniciando, então, a análise,
- Page 235 and 236:
222 Independentemente da situação
- Page 237 and 238:
224 (141) M então e foi a primeira
- Page 239 and 240:
226 (24) N bem a ideia do projecto
- Page 241 and 242:
228 5.2 Conhecimentos sobre o Mundo
- Page 243 and 244: numa perspectiva essencialmente uti
- Page 245 and 246: consequência, do prestígio, impor
- Page 247 and 248: muitas semelhanças morfológicas;
- Page 249 and 250: muitas vezes necessidade de disting
- Page 251 and 252: explicitamente a questão das famí
- Page 253 and 254: 240 (244) CI pois... (SIL) (245) E
- Page 255 and 256: (Apêndice I.2 - nº47). 242 O aler
- Page 257 and 258: 244 (57) CS (INT) mas é muito pouc
- Page 259 and 260: como sejam o considerar que há lí
- Page 261 and 262: -se com o facto de o nosso objectiv
- Page 263 and 264: 250 (49) M porque os italianos... (
- Page 265 and 266: 252 5.3.2 Ortografia: reconheciment
- Page 267 and 268: (Apêndice I.3 - nº7). 254 Uma das
- Page 269 and 270: 256 (217) CI {em voz muito baixa} i
- Page 271 and 272: consciente deste facto e active as
- Page 273 and 274: uma realidade significativamente oc
- Page 275 and 276: 262 (83) E zeloso / vocês traduzir
- Page 277 and 278: tinha vindo a fazer sentir que traz
- Page 279 and 280: 266 (224) P chamar... neste caso ch
- Page 281 and 282: das categorias anteriores, pelo que
- Page 283 and 284: 270 (89) N oração // {em voz baix
- Page 285 and 286: 272 Contudo, apesar destes momentos
- Page 287 and 288: 274 (46) N sim concordo / porque n
- Page 289 and 290: simultaneamente mais lato e complet
- Page 291 and 292: pertença a uma História que nos p
- Page 293: evidência em outros estudos sobre
- Page 297 and 298: que elas efectivamente fizeram para
- Page 299 and 300: aspectos a que se deverá dar parti
- Page 301 and 302: 288 6.1.1 - Compreender, traduzir,
- Page 303 and 304: 290 Estas ocorrências, referentes
- Page 305 and 306: 292 (24) AP a tradução / quando..
- Page 307 and 308: 294 (98) I preciso de saber mais...
- Page 309 and 310: 296 Todos estes indícios permitem-
- Page 311 and 312: 298 ideia mais pormenorizada // con
- Page 313 and 314: 300 (32) CS (INT) quer dizer... //
- Page 315 and 316: 302 (123) E e... para traduzir? //
- Page 317 and 318: conjugação dos significados de al
- Page 319 and 320: um “produto” de compreensão qu
- Page 321 and 322: 308 Podemos, de facto, identificar
- Page 323 and 324: sujeito para arriscar hipóteses, p
- Page 325 and 326: 312 Esta “associação das palavr
- Page 327 and 328: 314 (139) E não precisas ver todas
- Page 329 and 330: determinado significado - que nem s
- Page 331 and 332: l’égard des faux-amis (op. cit.:
- Page 333 and 334: 320 Apesar de constatarmos a abund
- Page 335 and 336: 322 Já Cr, que a este propósito m
- Page 337 and 338: 324 6.1.3 - Potencial de compreens
- Page 339 and 340: 326 Os dados mostram que as alunas
- Page 341 and 342: primeiras análises, a constataçã
- Page 343 and 344: 330 Pelo seu carácter introdutóri
- Page 345 and 346:
332 A leitura de excertos do Diári
- Page 347 and 348:
334 Identificar a língua seria, pe
- Page 349 and 350:
336 (266) C ó pá e agora devíamo
- Page 351 and 352:
338 (402) CS {em voz baixa} olha /
- Page 353 and 354:
340 tandis que parmi les apprenants
- Page 355 and 356:
presença, relacionados com Júlio
- Page 357 and 358:
344 (13) N então é assim / este
- Page 359 and 360:
(Apêndice II.2 - nº 45); 346 (100
- Page 361 and 362:
(Apêndice II.2 - nº 44); 348 (284
- Page 363 and 364:
350 l’observation des ressemblanc
- Page 365 and 366:
352 Como podemos perceber por estes
- Page 367 and 368:
354 (308) AP é melhor analisar (IN
- Page 369 and 370:
356 seine = sem (semelhança com o
- Page 371 and 372:
358 (158) N (…) faz lembrar o esp
- Page 373 and 374:
360 (391) N como é que sabes? (392
- Page 375 and 376:
362 Existem, no entanto, vários mo
- Page 377 and 378:
(Apêndice II.2 - nº 146); 364 (11
- Page 379 and 380:
366 (185) E porque + // digam / voc
- Page 381 and 382:
transparências passíveis de serem
- Page 383 and 384:
370 Especificámos que a pertinênc
- Page 385 and 386:
372 (51) P germânicas / então...
- Page 387 and 388:
entendemos tratar estas estratégia
- Page 389 and 390:
376 (409) C como aparecem vários n
- Page 391 and 392:
378 (250) CI olha / isto é o nome
- Page 393 and 394:
380 Exemplos da segunda situação
- Page 395 and 396:
assim, a competência de aprendizag
- Page 397 and 398:
384 De facto, como referimos na exp
- Page 399 and 400:
386 6.2.6 Inferência - reconstruç
- Page 401 and 402:
388 fiumicello (L.9) - saggiamente
- Page 403 and 404:
390 Sendo a inferência uma estrat
- Page 405 and 406:
mais provável, na maioria destas s
- Page 407 and 408:
394 (85) P estipendiários / o voc
- Page 409 and 410:
396 Se recordarmos a resposta à ú
- Page 411 and 412:
que constitui evitamento; este ocor
- Page 413 and 414:
características e desafios colocad
- Page 415 and 416:
identitária, comunicativa e polít
- Page 417 and 418:
404 Duas alunas referem ainda a que
- Page 419 and 420:
406 (17) E então... será que o fa
- Page 421 and 422:
408 Continuando a analisar as ocorr
- Page 423 and 424:
leitura focalizada que deveria ser
- Page 425 and 426:
412 passos // em... humanidades ach
- Page 427 and 428:
414 Mas se, nas situações acima i
- Page 429 and 430:
416 (10) CS além disso tem aquela
- Page 431 and 432:
línguas, procurando verificar se a
- Page 433 and 434:
420
- Page 435 and 436:
desenvolvimento dos seus repertóri
- Page 437 and 438:
424 (4) AP textos / os textos que n
- Page 439 and 440:
- também a maioria das inquiridas
- Page 441 and 442:
428 (294) C então o pior é seguir
- Page 443 and 444:
430 (8) CI buscar o radical por exe
- Page 445 and 446:
432 Foreign language learning was t
- Page 447 and 448:
ligado sobretudo ao desenvolvimento
- Page 449 and 450:
436 Este questionamento da validade
- Page 451 and 452:
438 (351) Cr eu não acho nada / n
- Page 453 and 454:
440 (146) N pronto / o texto inicia
- Page 455 and 456:
esposta esperada, na entrevista, ou
- Page 457 and 458:
444 Começámos por afirmar, neste
- Page 459 and 460:
446 7.3 O Projecto Plurilingue e a
- Page 461 and 462:
448 I - os textos que nos foram dad
- Page 463 and 464:
compartimentada das línguas, prova
- Page 465 and 466:
452 (160) CI é que há palavras...
- Page 467 and 468:
454 Parece surgir, por isso, como p
- Page 469 and 470:
456 Terminamos esta reflexão salie
- Page 471 and 472:
458 noutro canto estanque / e o ing
- Page 473 and 474:
460 ⇒ Ao longo do PP depáramo-no
- Page 475 and 476:
462 persuader les apprenants que la
- Page 477 and 478:
464 ⇒ Neste quadro de implementa
- Page 479 and 480:
línguas em contexto escolar, uma o
- Page 481 and 482:
testemunha uma oscilação processu
- Page 483 and 484:
língua se inscreve, para, deste mo
- Page 485 and 486:
Capítulo 8 Plurilinguismo em aula
- Page 487 and 488:
como tendo detido este estatuto e,
- Page 489 and 490:
476 8.1 Um mundo em devir 8.1.1 O d
- Page 491 and 492:
opção pelo uso de uma ou outra l
- Page 493 and 494:
aprendizagem (e ensino) de línguas
- Page 495 and 496:
482 Um conceito não é um fenómen
- Page 497 and 498:
intéressant pour le linguiste est
- Page 499 and 500:
necessariamente, Plurilinguismo, es
- Page 501 and 502:
formação e, principalmente, de ed
- Page 503 and 504:
490 Em que consiste, então, esta C
- Page 505 and 506:
estrutura e evolui para além da es
- Page 507 and 508:
aprendizagem e do domínio, ainda q
- Page 509 and 510:
496 Cette compétence est actuallem
- Page 511 and 512:
498 Conclusão Le pluralisme, globa
- Page 513 and 514:
proporcionadas pela sua experiênci
- Page 515 and 516:
502 A concretização destes object
- Page 517 and 518:
504
- Page 519 and 520:
pontualmente alguns dos anteriores,
- Page 521 and 522:
4.1), e, face aos resultados da an
- Page 523 and 524:
éciproquement connaître leurs lan
- Page 525 and 526:
qualidade ou propriedade de uma ou
- Page 527 and 528:
514 9.1.2 Intercompreensão como m
- Page 529 and 530:
516 écrite et orale, et en compét
- Page 531 and 532:
sintáctica) das palavras (por exem
- Page 533 and 534:
esforçam sempre por compreender os
- Page 535 and 536:
egras, a norma da nossa LM. Retoman
- Page 537 and 538:
às línguas da mesma família? É
- Page 539 and 540:
526 qui, par la suite, leur serait
- Page 541 and 542:
528 9.1.3 Intercompreensão como co
- Page 543 and 544:
530 of partial competencies in mult
- Page 545 and 546:
programas dos países europeus das
- Page 547 and 548:
534 par le terme «intercompréhens
- Page 549 and 550:
conceptuais e metodológicas dos en
- Page 551 and 552:
538 It has existed as long as human
- Page 553 and 554:
competências receptivas nas língu
- Page 555 and 556:
que com elas querem relacionar-se (
- Page 557 and 558:
- ao nível meso - do sistema educa
- Page 559 and 560:
546 parties étant à l’écoute d
- Page 561 and 562:
sur l’intercompréhension entre l
- Page 563 and 564:
550 O PP por nós concebido é, ent
- Page 565 and 566:
552 No âmbito do PP foi proposto
- Page 567 and 568:
554 adquieran confianza en sí mism
- Page 569 and 570:
também uma hipótese de trabalho i
- Page 571 and 572:
actualização das noções de Plur
- Page 573 and 574:
560 • Do futuro “Futuro”, adj
- Page 575 and 576:
Para Ibn Hazim só uma explicação
- Page 577 and 578:
ACOSTA, Léon (2001). “Transparen
- Page 579 and 580:
ANDRADE, A. I. & MARTINS, Filomena
- Page 581 and 582:
BERNAUS, Mercè (2005) "La coexiste
- Page 583 and 584:
BYRAM, Michael (1997). Teaching and
- Page 585 and 586:
CHAPELLE, Carol & ABRAHAM, Roberta
- Page 587 and 588:
DABÈNE, L. (1996a). “Présentati
- Page 589 and 590:
l’InterCompréhension Européenne
- Page 591 and 592:
la Literatura para una Sociedad Plu
- Page 593 and 594:
JAMES, Carl & GARRETT, Peter (1991)
- Page 595 and 596:
LÓPEZ ALONSO, Covadonga & SERÉ de
- Page 597 and 598:
MIRANDA, António J. (1996). O Luga
- Page 599 and 600:
PARDAL, L. & CORREIA, E. (1995). M
- Page 601 and 602:
RIBEIRO, Iolanda (1998). Mudanças
- Page 603 and 604:
SANTOS, Odete (1998). “Formação
- Page 605 and 606:
STOCK, Leo (2000). Gramática de La
- Page 607 and 608:
VOGEL, K. (1995). L’Interlangue.
- Page 609 and 610:
596 WEBGRAFIA The many languages of
- Page 611 and 612:
598 I.1 Relação com as línguas A
- Page 613 and 614:
Entrevista final Anexo V 600 (2) AP
- Page 615 and 616:
602 não precisas dessas línguas /
- Page 617 and 618:
604 espanha e falado nas ex-provín
- Page 619 and 620:
Diário I Anexo II.1.1a) Actividd p
- Page 621 and 622:
608 Entrevista I Anexo II.2 (19) N
- Page 623 and 624:
610 Anexo III.1 forma *patricida* /
- Page 625 and 626:
612 (148) M ahm... não (149) E nã
- Page 627 and 628:
614 (170) M olha / [’péro] // el
- Page 629 and 630:
Cont. tema Anexo II.1.3 Entrevista
- Page 631 and 632:
Actividd Introd (2ª fase) Anexo II
- Page 633 and 634:
620 I.4 Conhecimentos sobre o funci
- Page 635 and 636:
Entrevista I Anexo II.2 622 2º Mó
- Page 637 and 638:
Entrevista final Anexo V 624 (30) P
- Page 639 and 640:
626 não sabes se a coisa com que e
- Page 641 and 642:
Cont. tema Anexo II.1.3 Entrevista
- Page 643 and 644:
Actividd Introd. (2ª fase) Anexo I
- Page 645 and 646:
632 (236) CI p’ra traduzir tinha
- Page 647 and 648:
634 menos / é menos porque num res
- Page 649 and 650:
636 isto... sabendo que se tenho um
- Page 651 and 652:
638 (59) P (…) vocês não tentar
- Page 653 and 654:
640 ( 247) P ah / "bezet" // então
- Page 655 and 656:
642 CI & M - Porque para compreende
- Page 657 and 658:
644 Cr, CS & N - A sua semelhança
- Page 659 and 660:
646 (166) M (SIM) “confine tra it
- Page 661 and 662:
648 (108) M diz // “il dado é tr
- Page 663 and 664:
650 (264) CI ó pá... o que é que
- Page 665 and 666:
652 (414) AP podemos perguntar ao p
- Page 667 and 668:
654 (179) C (…) (SIL) ou seja qua
- Page 669 and 670:
656 (372) C sim é capaz // então
- Page 671 and 672:
658 (522) I (IND) o senhor que foi
- Page 673 and 674:
660 (406) Cr estás-te sempre a que
- Page 675 and 676:
662 (93) CS (SIM) organizou / uma c
- Page 677 and 678:
664 (256) N (…) “saggiamente”
- Page 679 and 680:
Diário II Anexo II.1.1b) 666 (369)
- Page 681 and 682:
Entrevista I Anexo II.2 668 (42) P
- Page 683 and 684:
670 pormenor não é? (55) E quando
- Page 685 and 686:
672 (…) (171) E vamos voltar ao i
- Page 687 and 688:
674 tenho de... outras coisas que j
- Page 689 and 690:
676 (59) E quando abordas uma líng
- Page 691 and 692:
678 um verde campo de golfe, campo
- Page 693 and 694:
680 (20) N [‘kirka] que deve ser.
- Page 695 and 696:
682 (142) P (...) eu gostava de per
- Page 697 and 698:
Actividd Introd. (2ª fase) Anexo I
- Page 699 and 700:
686 importante na denúncia... e de
- Page 701 and 702:
688 (54) C {questiona em voz alta}
- Page 703 and 704:
690 Há a morte de um general (mas
- Page 705 and 706:
692 (…) (116) AP uma tradução?
- Page 707 and 708:
694 (7) E era-vos pedido que traduz
- Page 709 and 710:
696 (121) E se te pedissem um resum
- Page 711 and 712:
698
- Page 713 and 714:
Diário I Anexo II.1.1a) Actividd i
- Page 715 and 716:
702 (56) C o que é que está aqui.
- Page 717 and 718:
704 (418) C foi? (419) I acho que
- Page 719 and 720:
706 (…) (84) N mas a gente só /
- Page 721 and 722:
Cont. estudo tema Anexo II.1.3 Entr
- Page 723 and 724:
710 (47) E logo... achas que a afir
- Page 725 and 726:
712 (15) E e os professores de outr
- Page 727 and 728:
714 2º Módulo Anexo II.3 Actividd
- Page 729 and 730:
716 (54) AP acho que sim // eu acho
- Page 731 and 732:
718 vosso trabalho esse tipo de que
- Page 733 and 734:
720 conclusões (55) E então... co
- Page 735 and 736:
Entrevista I Anexo II.2 722 (60) M
- Page 737 and 738:
724 tanto contacto com elas (3) E e
- Page 739 and 740:
726 (12) AP hm hm (13) E perguntava
- Page 741 and 742:
728 (31) E mas isto não foi feito
- Page 743 and 744:
730 principais (127) E porque é qu
- Page 745 and 746:
732 (5) E algumas palavras / e... s
- Page 747 and 748:
734 tivesse ou tenha mais impacto n