16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• La méthode que nous développons [EuRom4] se fonde sur la parenté entre ces langues<br />

(Valli, 1998);<br />

• The primary goal of the project [IGLO] is to develop a program which functions as a<br />

foreign language distance course (Haider, 2001);<br />

• O projecto [Galatea] tem como objectivo elaborar produtos multimédia (Andrade &<br />

Araújo e Sá, 1998: 63).<br />

Neste contexto, começavam a ser associa<strong>dos</strong> à <strong>Intercompreensão</strong> uma série<br />

de outros conceitos já familiares ao campo da DL:<br />

• Aposta-se, no Galatea, na capacidade que o sujeito tem de passar de uma língua para<br />

outra, rentabilizando o seu repertório linguístico-comunicativo 3 em situação de<br />

compreensão, numa abordagem claramente contrastiva que não perde de vista a<br />

perspectiva do sujeito aprendente. [...] Mais concretamente, tentou-se compreender as<br />

motivações, capacidades, atitudes e estratégias de acesso ao sentido [...] no<br />

confronto com LE próximas (Andrade & Araújo e Sá, 1998: 64);<br />

• Cela suppose que la méthodologie employée [en EuRom4] se base sur le jeu de la<br />

découverte des ressemblances interlinguistiques, qu’elle aide à exploiter au<br />

maximum le fonds linguistique commun à l’ensemble des langues romanes et qu’elle<br />

inculque, chez les utilisateurs de la Méthode, de la confiance en leurs capacités de<br />

comparaison, d’inférence, de généralisation et de mémorisation (Mota, 1999:<br />

133);<br />

• Face à un texte en langue inconnue «accessible» et délivré de toute pression<br />

contextuelle, le lecteur transfère ses compétences (méta)langagières et<br />

(méta)cognitives, ainsi que ses connaissances (lexicales en L1 et autres L2,<br />

métalinguistiques, extralinguistiques, encyclopédiques...) (Degache & Masperi,<br />

1995: 147);<br />

• Procurar elementos conheci<strong>dos</strong> no que nos é desconhecido é um processo que, além do<br />

mais, se serve da capacidade humana de transferir experiências vividas, significa<strong>dos</strong> e<br />

estruturas conhecidas para novos contextos. EuroCom leva o aprendente a recorrer<br />

3 Realce nosso.<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!