16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

desenvolvimento <strong>dos</strong> seus repertórios e das suas competências linguístico-<br />

-comunicativas, que elas fizessem este tipo de <strong>aprendizagem</strong>.<br />

422<br />

Quando quisemos verificar se tínhamos sido bem sucedidas nesta intenção,<br />

constatámos que, apesar de alguns momentos em que, por partilha de<br />

conhecimentos inter pares ou por chamada de atenção do professor (cf. Apêndice<br />

III.2 – nºs 2, 3, 8…), aparentemente houve a aquisição de conhecimentos<br />

declarativos sobre as línguas em presença, foi precisamente neste domínio<br />

específico que o PP terá sido, em nosso entender, menos bem sucedido, um<br />

entendimento que julgamos corroborado pela hesitação da aluna CS em clarificar<br />

o que tinha aprendido com o trabalho proposto (cf. Apêndice III.2 – nº38). Se lermos<br />

todo o material recolhido no terreno, verificamos que foram relativamente<br />

escassos os momentos em que as descobertas realizadas ou as informações<br />

fornecidas se transformaram em <strong>aprendizagem</strong> efectiva, em informação<br />

processada e retida na memória, nos schemata cognitivos das aprendentes,<br />

disponíveis para serem actualiza<strong>dos</strong> em momentos posteriores (Bartlett, 1995).<br />

Veja-se o que sucedeu, por exemplo, em relação à expressão do plural, em Italiano:<br />

(140) P ah / então... isto é para desfazer talvez... tentar desfazer essa dúvida que reside aí<br />

no “persone” / “le persone”... “le famiglie” / isso será singular ou será plural afinal de contas?<br />

(141) AP plural<br />

(142) P (...) exactamente / a terminação –i e a terminação –e no italiano são terminações<br />

de plural // vocês têm... na linha... anterior portanto na primeria linha... “propri clienti” / estão<br />

a ver aí essa terminação –i? / confrontar com o latim... segunda declinação... está no plural não<br />

é? / portanto... as terminações –i e –e são de facto... ficam a saber agora que eu também não<br />

sabia... são terminações de facto de plural<br />

Cf.<br />

(100) P cícero escreveu só uma obra assim... importante? / foi só uma?<br />

(101) AP (IND)<br />

(102) CS as suas melhores obras<br />

(103) P as suas... muito bem / as suas maiores... obras / ahm... a terminação |e| e a<br />

terminação |i| são de... plural / em italiano //<br />

(Apêndice III.2 – nº22).<br />

Apesar de, na Actividade Principal do 2º Módulo, ter sido explicitada a<br />

regra geral, mais tarde, quando confrontadas novamente com a língua italiana na

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!