16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Cf:<br />

(78) M {em voz baixa} “allora”<br />

(79) CI isso deve ser agora<br />

(80) M ou então / agora ou ent-<br />

(81) CI metemos as duas / então // agora<br />

(Apêndice II.2 – nº41);<br />

(26) AP (IND) "allora" não é...<br />

(27) C então pois não? //<br />

(28) AP "allora"? // não sei //<br />

(Apêndice II.2 – nº 87);<br />

- eco da estrutura binária <strong>dos</strong> provérbios portugueses (?),<br />

(108) M diz // “il dado é tratto” // “il dado” // dar / “é tratto” / tem que cumprir com o trato<br />

que fez // márcio contra pompeu // “ripresero” / repreendendo / “cosí” / na guerra // a g- // contra<br />

a guerra civil / estava e<br />

(Apêndice II.2 – nº 55) (cf. também nº 60);<br />

(134) AP retorna à... (SIL) "il dado é tratto" deve ser... o prometido é devido<br />

(135) C exacto / deve ser qualquer coisa do género // então espera...<br />

(Apêndice II.2 – nº 94);<br />

(57) CS “il dado é trato”<br />

(58) N o dado // é por exemplo o acordo... / como é que é? / o prometido é devido / tipo isso<br />

// “il dado é trato”<br />

(Apêndice II.2 – nº 138);<br />

- semelhança vocabular com o Português, mas a identificação do grau do adjectivo<br />

resultará de uma comparação com o Inglês (?),<br />

(193) N sim... aqui dizia “van europa” ou assim qualquer coisa / no primeiro / eu lembrome<br />

disso {consulta o texto}<br />

(194) CS é a mais moderna da europa<br />

(195) N (SIM) ah está aqui / “modernste van europa” / mais modernas da europa<br />

(196) P o que é que vos permitia fazer essa leitura aí... que são as mais modernas?<br />

(197) N<br />

europa”<br />

ahm... porque as palavras são muito parecidas com o português / “modernst van<br />

(Apêndice II.2 – nº 236).<br />

361

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!