16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Curioso é notar como se confia nesta estratégia quando se trata de línguas<br />

que não são o objecto de <strong>aprendizagem</strong> (e avaliação?...) da disciplina, não<br />

acontecendo o mesmo, poucos dias depois, em relação ao Latim, numa situação<br />

em que o professor, após leitura do texto a trabalhar na aula, questiona as alunas<br />

sobre o assunto em causa:<br />

(11) P caríssimas / de que assunto... ou assuntos trata o texto? (SIL) qual é o<br />

personagem +<br />

(Apêndice II.2 – nº 167).<br />

Como se pode verificar, nesta situação, a resposta quanto ao assunto<br />

versado é o silêncio, e é o professor quem começa a exploração da temática do<br />

texto solicitando a identificação da personagem central.<br />

Mas a identificação de transparências não se resume, obviamente, a estes<br />

vocábulos e expressões “universais” (cf. Apêndice III.2 – nº 229). Muitas outras<br />

palavras são transparentes pelas semelhanças que apresentam com palavras<br />

existentes em outras línguas que as aprendentes conhecem (cf. Apêndice III.2 –<br />

nº18), com prevalência para a LM: 40 ocorrências de comparação com Português;<br />

20 ocorrências de comparação com outras línguas, geralmente as que foram<br />

objecto de estudo formal na escola; 14 ocorrências em que surgem, conjuga<strong>dos</strong>,<br />

ambos os tipos de comparação:<br />

Cr, CS & N (texto alemão)<br />

2. Traduz a frase:<br />

verbo e<br />

Caesar marschierte in Rom ein und vertrieb seine gegner.<br />

César marchou para Roma e (...) sem ganhar.<br />

2.1 Justifica a tua tradução.<br />

Caesar = César (suj)<br />

marschierte = marchou (pred.)<br />

in Rom = para Roma (à semelhança do Latim)<br />

355

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!