16.04.2013 Views

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

Maria Leonor Simões dos Santos Intercompreensão, aprendizagem ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A primeira questão que nos é sugerida pela leitura <strong>dos</strong> da<strong>dos</strong> é: o que é<br />

“compreender” um texto (ou uma LE)? Uma questão intimamente relacionada<br />

com as seguintes: o que implica “compreender”, do ponto de vista estratégico?<br />

Quando se considera que se compreendeu um novo dado verbal?<br />

(255) M mas isto é p’ra nós traduzirmos? (SIL)<br />

(256) CI {em voz muito baixa} não sei (SIL)<br />

(257) M<br />

questão=<br />

porque isto não é p’ra traduzir / e nós estamos a traduzir // olh’ali (…) =relê a<br />

(258) CI então o que é que a gente mete? // a gente não percebe nada<br />

(Apêndice II.1 – nº7);<br />

(457) C<br />

(…)<br />

não precisamos de arranjar a frase toda é só o que retirarmos<br />

(477) AP mas também é só as informações que conseguimos recolher<br />

(Apêndice II.1 – nº13);<br />

(495) C<br />

(…)<br />

então... reticências porque falta-nos aqui uma palavra //<br />

(525) C o governador césar p’raí / não o governador não serve // então / isto não sabes o<br />

que é que quer dizer pois não?<br />

(526) I não<br />

(527) C<br />

(…)<br />

então pomos reticências //<br />

(659) C então / césar... em roma // {rindo} reticências reticências<br />

(660) I exacto (...)<br />

(661) C<br />

sentido //<br />

césar em roma / reticências / e / reticências {rindo} é uma frase que faz todo o<br />

(Apêndice II.1 – nº14);<br />

(329) N {referindo-se a “iulius caesar”, que leu com pronúncia latina} isto é como se fosse<br />

latim (SIL) (...) mas informações não pode ser só assim uma palavrinha vinda do espaço<br />

(330) CS não?<br />

(331) N acho que não<br />

(…)<br />

(347) N (...) ó pá isto tem a ver com o que a gente percebe da frase / ir pondo palavras /<br />

vírgula / e espaço / não tem nada a ver<br />

(Apêndice II.1 – nº20).<br />

289

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!